The commission in Pristina consists of Municipal Assembly members from mandatory and other commissions, whereas in the others the membership consists of members of civil administration, municipal assembly members and representatives of civil society. | UN | وتتألف المفوضية في برشتينا من أعضاء في جمعية البلدية من لجان رسمية وغيرها، على حين تتألف العضوية في البلديات الأخرى من أعضاء من الإدارة المدنية وأعضاء جمعية البلدية وممثلين للمجتمع المدني. |
The Committee comprises mainly of members of the Executive and Legislative Councils and a representative of the Ombudsman. | UN | وتتألف اللجنة أساسا من أعضاء من المجلسين التنفيذي والتشريعي وممثل ﻷمين المظالم. |
Appointments upon such nomination must be preceded by an examination before a board composed of members of the legal profession at the appropriate level. | UN | وينبغي أن يسبق التعيين بناء على هذا الترشيح اختبار أمام مجلس يتكون من أعضاء من العاملين في مهنة القانون على المستوى المناسب. |
All prisons have a Prison Visiting Committee made up of members from different sectors. | UN | ولجميع السجون لجنة لزيارة السجون مشكَّلة من أعضاء من قطاعات مختلفة. |
To prepare for China's national report a special task force composed of members from nearly 30 national legislative, judiciary and administrative departments was established. | UN | ولإعداد التقرير الوطني للصين، أنشئت فرقة عمل خاصة مؤلفة من أعضاء من نحو 30 إدارة تشريعية وقضائية وإدارية وطنية. |
A special task force composed of members from more than 20 national legislative, judiciary and administrative departments was established. | UN | وقد أنشئت، في إطار إعداد التقرير، فرقة عمل خاصة مؤلفة من أعضاء من أكثر من 20 إدارة تشريعية وقضائية وإدارية وطنية. |
Prior to that date, a joint Board of Directors made up of members of both the Northwest Territories and Nunavut administered the delivery of legal services. | UN | وقبل هذا التاريخ، تكفل مجلس إدارة مشترك مكون من أعضاء من الأقاليم الشمالية الغربية ونونافوت بتقديم الخدمات القانونية. |
The Committee comprises mainly of members of the Executive and Legislative Councils and a representative of The Ombudsman. | UN | وهي تتألف أساساً من أعضاء من المجلسين التنفيذي والتشريعي وممثل لأمينة المظالم. |
The Steering Committee was composed of members of the Department of Public Health, the Department of Education, and the National Sports Council. | UN | وكانت اللجنة التوجيهية مؤلفة من أعضاء من إدارة الصحة العامة، وإدارة التعليم، والمجلس الوطني للألعاب الرياضية. |
If the bill is amended by the second house, the bill may return to the first house for another vote, or a conference committee composed of members of both houses may attempt to reconcile the differences. | UN | فإذا عدل المشروع بمعرفة المجلس الثاني فإنه يعاد الى المجلس اﻷول لاقتراع آخر أو تشكل لجنة من أعضاء من المجلسين للتوفيق فيما يتعلق بالاختلافات. |
During the 2007 European Year of Equal Opportunities for All the Ministry of Labour and Social Policy appointed an Advisory Committee composed of members of non-governmental organizations active in the field of counteracting discrimination. | UN | وخلال عام 2007، وهو السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع، عيّنت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية لجنة استشارية مؤلفة من أعضاء من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة التمييز. |
All of the proposals from the report were put forward in the Storting by different groups of elected representatives consisting of members of all parties represented in the Storting. | UN | 105- وقدمت جميع المقترحات الواردة في التقرير إلى البرلمان من قبل مجموعات مختلفة من الممثلين المنتخبين والتي تتألف من أعضاء من جميع الأحزاب الممثلة في البرلمان. |
The Foreign Affairs Committee of the Council of Representatives subsequently established a special subcommittee comprised of members of various political blocs to follow up on developments in the Syrian Arab Republic and come up with proposals aimed at ending violence in the country. | UN | وأنشأت لجنة الشؤون الخارجية بمجلس النواب لاحقا لجنة فرعية خاصة مؤلفة من أعضاء من كتل سياسية مختلفة لمتابعة التطورات في الجمهورية العربية السورية والخروج بمقترحات لإنهاء العنف في ذلك البلد. |
18. The source maintains that the bench of judges was composed of members of the Communist Party of Viet Nam. | UN | 18- ويدفع المصدر بأن هيئة القضاة كانت مؤلفة من أعضاء من الحزب الشيوعي لفييت نام. |
The Commission considered the desirability of setting up joint, ad hoc technical committees of two or more commissions, such as, for example, a committee to consider the question of migration, composed of members of the Social Commission and the Population Commission. | UN | ورأت اللجنة أنه من المستصوب إنشاء لجان مشتركة مخصصة تقنية مؤلفة من لجنتين أو أكثر، منها على سبيل المثال، لجنة تعنى بالنظر في مسألة الهجرة، تتألف من أعضاء من اللجنة الاجتماعية ولجنة السكان. |
A quality assurance steering group was formed of members from all fields at different managerial levels; | UN | وشُكِّل فريق توجيهي لضمان الجودة يتألف من أعضاء من جميع الميادين ومن مستويات إدارية مختلفة. |
In addition, risk treatment working groups, composed of members from various departments, have been identified to manage the individual risks. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم تحديد أفرقة عاملة للتصدي للمخاطر، تتألف من أعضاء من مختلف الإدارات، لتعمل على إدارة فرادى المخاطر. |
He is also considering the establishment of an advisory board that would consist of members from the private sector, academia and civil society. | UN | كما ينظر في إمكانية إنشاء مجلس استشاري سيتألف من أعضاء من القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني. |
The assembly is comprised of members from each district who bring forward concerns raised in forums and debates in their districts to the assembly. | UN | وهي تتألف من أعضاء من كل مقاطعة يطرحون الشواغل التي تثار في المنتديات والمناقشات في مقاطعاتهم على الجمعية الوطنية. |
At the sub-national level, regional development planning is the head of the gender working groups, which is made up of members from gender focal points of sub-national government agencies. | UN | وعلى الصعيد دون الوطني، يترأس أفرقة العمل المذكورة جهاز التخطيط الإقليمي للتنمية، وهو يتألف من أعضاء من مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية، التابعة للوكالات الحكومية دون الوطنية. |
The Committee is comprised of members from the two sides as well as a United Nations facilitator. | UN | وتتكون اللجنة من أعضاء من كلا الجانبين إلى جانب ميسر من الأمم المتحدة. |
It may be considered preferable to assign this task to a working group composed of members drawn from both subcommittees. | UN | وربما يفضل اسناد هذه المهمة الى فريق عامل مؤلف من أعضاء من اللجنتين كلتيهما . |