Visits may be carried out by the Commission in its entirety, by one or more of its members or by the staff of the Commission as decided by the Commission. | UN | ويجوز أن تقوم اللجنة بهذه الزيارات بكامل هيئتها أو أن توفد للقيام بها عضوا أو أكثر من أعضائها أو من موظفيها حسبما تقرره اللجنة. |
The existence for the organization of a distinct legal personality does not exclude the possibility of a certain conduct being attributed both to the organization and to one or more of its members or to all its members. | UN | غير أن وجود شخصية قانونية مميّزة للمنظمة لا ينفي إمكانية إسناد تصرُّف معيّن إلى كل من المنظمة وعضو أو أكثر من أعضائها أو لكل أعضائها. |
The existence for the organization of a distinct legal personality does not exclude the possibility of a certain conduct being attributed both to the organization and to one or more of its members or to all its members. | UN | أما وجود شخصية قانونية مميّزة للمنظمة فلا يستبعد إمكانية إسناد تصرُّف معيّن إلى كل من المنظمة وعضو أو أكثر من أعضائها أو لكل أعضائها. |
The Charter clearly stipulates that the United Nations and its Members shall refrain from any action against the sovereignty, territorial integrity or political independence of any of its members or any State. | UN | فالميثاق ينص صراحة على أن تمتنع اﻷمم المتحدة وأعضاؤها عن اتخاذ أي إجراء ضد سيادة أي من أعضائها أو أية دولة، أو ضد سلامتها اﻹقليمية أو استقلالها السياسي. |
Prior thereto the Committee may refer the communication to a working group of not more than five of its members or to a special rapporteur to make recommendations to the Committee. | UN | ويجوز للجنة قبل ذلك أن تحيل البلاغ إلى فريق عامل يتألف مما لا يزيد على خمسة من أعضائها أو إلى مقرر خاص لتقديم توصيات إلى اللجنة. |
Prior thereto the Committee may refer the communication to a working group of not more than five of its members or to a special rapporteur to make recommendations to the Committee. | UN | ويجوز للجنة قبل ذلك أن تحيل البلاغ إلى فريق عامل يتألف مما لا يزيد على خمسة من أعضائها أو إلى مقرر خاص لتقديم توصيات إلى اللجنة. |
The existence for the organization of a distinct legal personality does not exclude the possibility of a certain conduct being attributed both to the organization and to one or more of its members or to all its members. | UN | غير أن وجود شخصية قانونية مميّزة للمنظمة لا ينفي إمكانية إسناد تصرُّف معيّن إلى كل من المنظمة وعضو أو أكثر من أعضائها أو لكل أعضائها. |
(a) Freely consider any questions falling within its competence, whether they are submitted by the Government or taken up by it without referral to a higher authority, on the proposal of its members or of any petitioner; | UN | )أ( أن تبحث بحرية جميع المسائل التي تدخل في اختصاصها، سواء كانت مقدمة من الحكومة أو قـررت تناولهـا دون اﻹحالـة إلـى سلطـة أعلى بناء على اقتراح مقدم من أعضائها أو من أي ملتمس آخر؛ |
11. The representatives of Qatar, Egypt and Pakistan underlined that the additional questions posed to the organization merited answers, arguing that the Committee should not depart from its norms in this regard, or be hasty in taking decisions about any organization with the slightest shadow of a doubt regarding the implication of any of its members or associates in paedophilia. | UN | 11 - وأكد ممثلو قطر ومصر وباكستان أن الأسئلة الإضافية التي طرحت على المنظمة تستحق إجابات، حيث قالوا إنه لا ينبغي للجنة أن تحيد عن معاييرها في هذا الصدد، أو تتسرع في اتخاذ قرارات بشأن أية منظمة في ظل أدنى شبهة عن تورط أي من أعضائها أو أعوانها في الميل الجنسي إلى الأطفال. |
Option: [When in the course of a proceeding a unique opportunity presents itself to collect evidence, the Pre-Trial Chamber may, at the request of the Prosecutor or of the suspect, name one of its members or an available judge of the Court to take necessary measures to collect or preserve evidence, while respecting the rights of the defence.] | UN | خيــار: ]عندما تسنح فرصة فريدة في مجرى إحدى الدعاوى لجمع اﻷدلة، يجوز للدائرة التمهيدية، بناء على طلب المدعي العام أو المشتبه فيه، أن تعين واحدا من أعضائها أو قاضيا من قضاة المحكمة تسمح ظروفه بذلك لاتخاذ التدابير اللازمة لجمع اﻷدلة أو حفظها، مع احترام حقوق الدفاع.[ |
(a) Freely consider any questions falling within its competence, whether they are submitted by the Government or taken up by it without referral to a higher authority, on the proposal of its members or of any petitioner; | UN | )أ( أن تنظر بحرية في جميع المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصها، سواء كانت مقدمة من الحكومة أو قـررت تناولهـا دون اﻹحالـة إلـى سلطـة أعلى، بناء على اقتراح مقدم من أعضائها أو من أي ملتمس آخر؛ |
(a) Freely consider any questions falling within its competence, whether they are submitted by the Government or taken up by it without referral to a higher authority, on the proposal of its members or of any petitioner; | UN | )أ( أن تنظر بحرية في جميع المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصها، سواء كانت مقدمة من الحكومة أو قـررت تناولهـا دون اﻹحالـة إلـى سلطـة أعلى، بناء على اقتراح مقدم من أعضائها أو من أي ملتمس آخر؛ |
It is difficult to reconcile this position with the position of the Commission that " a distinct legal personality does not exclude the possibility of a certain conduct being attributed both to the organization and to one or more of its members or to all its members " . | UN | ومن الصعب التوفيق بين هذا الموقف وموقف اللجنة التي ترى أن وجود " شخصية قانونية مميزة للمنظمة لا ينفي إمكانية إسناد تصرُّف معيّن إلى كل من المنظمة وعضو أو أكثر من أعضائها أو لكل أعضائها " (). |
Furthermore, it fully agrees that the organization's legal personality must be its own, i.e. distinct from that of its members, the corollary of which is that it " does not exclude the possibility of a certain conduct being attributed both to the organization and to one or more of its members or to all its members " . | UN | وبالمثل، فإنها توافق تماما على أن الشخصية القانونية للمنظمة يجب أن تكون مميّزة، أي مستقلة عن أعضائها، على أن ذلك " لا ينفي إمكانية إسناد تصرف معيّن في آن واحد للمنظمة وعضو أو أكثر من أعضائها أو لكل أعضائها " (). |