"من أعمالنا" - Translation from Arabic to English

    • of our work
        
    • of our business
        
    • in our work
        
    • from our work
        
    • business is
        
    • business for
        
    Conflict prevention and conflict resolution are, in that sense, a subcategory of our work to promote sustainable development. UN وبالتالي، فإن منع نشوب الصراعات وحلّها، بهذا المفهوم، يمثلان فئة فرعية من أعمالنا لتعزيز التنمية المستدامة.
    At our next meeting we shall begin the third phase of our work: taking action on all draft resolutions and draft decisions. UN وفي جلستنا المقبلة، سنبدأ المرحلة الثالثة من أعمالنا: أي البت في جميع مشاريع القرارات ومشاريع المقررات.
    I will expand further on those issues during the nuclear disarmament segment of our work. UN وسأتوسع في تناول هذه المسائل خلال الجزء الخاص بنزع السلاح النووي من أعمالنا.
    Stick to your candy, and keep your nose out of our business. Open Subtitles التمسك الحلوى الخاص بك، والحفاظ على أنفك من أعمالنا.
    We believe that the Group has a contribution to make at this juncture of our work. UN ونعتقد أن باستطاعة الفريق أن يقدم مساهمة في هذا المنعطف من أعمالنا.
    We know that the next phase of our work will be no less difficult than the previous phase. UN إننا ندرك أن الفترة المقبلة من أعمالنا لن تقل صعوبة عن الفترة المنصرمة.
    I will revert at a later stage to the programme of the thematic debate, which is a critical phase of our work. UN وسأعود في وقت لاحق إلى برنامج المناقشة المواضيعية، التي هي مرحلة حاسمة الأهمية من أعمالنا.
    I have a question about the length of statements during the first segment of our work. UN ولدي سؤال عن مدة البيانات خلال الجزء الأول من أعمالنا.
    We will now move straight into the next stage of our work. UN وننتقل الآن مباشرة إلى المرحلة التالية من أعمالنا.
    We need and hope to build on this in the next phase of our work. UN ونحتاج في المرحلة المقبلة من أعمالنا إلى التوسع في هذا المجال ونأمل أن يكتب لنا التوفيق في تحقيق ذلك.
    It is, of course, the right of any delegation to introduce any draft at any time during the thematic part of our work during this week and the next. UN ومن حق أي وفد، بطبيعة الحال، أن يعرض أي مشروع في أي وقت في الجزء المواضيعي من أعمالنا في هذا الأسبوع والأسبوع التالي.
    As already mentioned, there will be no formal list of speakers for the second stage of our work. UN وكما ذُكر من قبل، لن توضع قائمة رسمية بالمتكلمين في المرحلة الثانية من أعمالنا.
    That set the pace and direction of much of our work over the past few months. UN ولقد حدد ذلك البرنامج الخطى والتوجهات للعديد من أعمالنا خلال الأشهر القليلة الماضية.
    With the Committee's agreement, it is my intention to follow the procedure that I have just outlined during the third, and last, phase of our work. UN ولموافقة اللجنة، أعتزم إتباع الإجراء الذي وصفته للتو خلال المرحلة الثالثة والأخيرة من أعمالنا.
    None of our work would have been possible were it not for the extensive support we received. UN ولولا الدعم المستفيض الذي تلقيناه، لما أمكننا الاضطلاع بأي عمل من أعمالنا.
    None of our work would have been possible were it not for the extensive support we received. UN ولولا الدعم المستفيض الذي تلقيناه، لما أمكننا الاضطلاع بأي عمل من أعمالنا.
    Today, we embark on the last third of our work for 2012. UN واليوم، نشرع في الثلث الأخير من أعمالنا لعام 2012.
    Well, if the San Francisco police couldn't find anything what happened there is none of our business. Open Subtitles حسنا، إذا لم تتمكن شرطة سان فرانسيسكو من العثور على أي شيء... ... ما حدث هناك لا شيء من أعمالنا.
    My intention at this point is only to refer to three issues which I think are particularly interesting at this stage in our work. UN فلا أعتزم الآن سوى التطرق إلى ثلاث مسائل أعتقد أنها مثيرة للاهتمام بوجه خاص في هذه المرحلة من أعمالنا.
    In other words, we will avoid being too prescriptive, and I think it is necessary to avoid being too prescriptive, and at the same time we must ensure that we do not exclude anything a priori from our work. UN وبعبارة أخرى، فإننا سنتجنب الإفراط في الإملاءات، وأعتقد أن من الضروري تجنب ذلك، ويجب أن نتأكد في الوقت ذاته من عدم إقصاء أي أمر من أعمالنا مبدئياً.
    But I know you got to keep it stitched up until business is done. Open Subtitles لكن أنا أعرف أنك ستحاول أن تحتفظ بغضبك حتي ننتهي من أعمالنا
    If there are no further comments from any delegations, this concludes our business for today. UN وإذا لم يكن للوفود أية تعليقات أخرى تبديها فإننا نكون قد انتهينا من أعمالنا لهذا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more