He declared that the Committee had completed the main part of its work for the sixty-fourth session. | UN | وأعلن أن اللجنة قد أنجزت الجزء الرئيسي من أعمالها في الدورة الرابعة والستين. |
Furthermore, the Committee conducted a good amount of its work through written procedures. | UN | وفضلاً عن ذلك، اضطلعت اللجنة بقدر كبير من أعمالها عن طريق الإجراءات الخطية. |
My delegation looks forward to the forthcoming session of the Commission on Sustainable Development, which will be dedicating an important part of its work to the oceans. | UN | ويتطلع وفد بلادي إلى الدورة المقبلة للجنة التنمية المستدامة التي ستكرس جزءا هاما من أعمالها للمحيطات. |
Nearly all of these centres are either located in or carry out at least a part of their work outside the United States of America. | UN | ويمكن القول إن كافة هذه المراكز إما موجودة بالولايات المتحدة الأمريكية أو تنفذ جزءاً على الأقل من أعمالها خارج الولايات المتحدة الأمريكية. |
The Committee of the Whole will report to the plenary upon the completion of its work. | UN | وتقدم اللجنة الجامعة تقريرها إلى الجلسة العامة للمؤتمر عند انتهائها من أعمالها. |
Time constraints may make it necessary for the Drafting Committee to report on the last portion of its work directly to the plenary. | UN | وقد تحتم قيود الوقت على لجنة الصياغة أن تقدم تقريرها بشأن الجزء اﻷخير من أعمالها مباشرة إلى المؤتمر بكامل هيئته. |
(v) Possible reports to the United Nations on appropriate aspects of its work. | UN | ' ٥ ' إمكانية تقديم تقارير إلى اﻷمم المتحدة عن الجوانب الملائمة من أعمالها. |
The Committee has been unable to give sufficient attention to this dimension of its work because of a lack of assistance. | UN | ولم تتمكن اللجنة من أن تولي اهتماما كافيا لهذا البعد من أعمالها بسبب الافتقار إلى المساعدة. |
This would take into account the time that would be required for the establishment of the mechanism recommended above and the completion of its work. | UN | وسوف يأخذ ذلك في الاعتبار الوقت اللازم ﻹنشاء اﻵلية الموصى بها أعلاه ولانتهائها من أعمالها. |
The Agency assisted approximately 4.5 million refugees and humanitarian relief remained an essential component of its work. | UN | وتقدم الوكالة المساعدة لما يقرب من 4.5 من ملايين اللاجئين، وما زالت الإغاثة الإنسانية مكونا أساسي الأهمية من أعمالها. |
The Committee will take action on all outstanding draft proposals and conclude the main part of its work for the sixtieth session. | UN | وستبت اللجنة في جميع مشاريع المقترحات المتبقية وستختتم الجزء الرئيسي من أعمالها للدورة الستين. |
The Committee will take action on all outstanding draft proposals and conclude the main part of its work for the sixtieth session. | UN | وستبت اللجنة في جميع مشاريع المقترحات المتبقية وستختتم الجزء الرئيسي من أعمالها للدورة الستين. |
The Committee will take action on all outstanding draft proposals and conclude the main part of its work for the sixtieth session. | UN | وستبت اللجنة في جميع مشاريع المقترحات المتبقية وستختتم الجزء الرئيسي من أعمالها للدورة الستين. |
The Committee will take action on all outstanding draft proposals and conclude the main part of its work for the sixtieth session. | UN | وستبت اللجنة في جميع مشاريع المقترحات المتبقية وتختتم الجزء الرئيسي من أعمالها للدورة الستين. |
The Committee thus concluded this part of its work. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة هذا الجزء من أعمالها. |
and international security agenda items, and has thus concluded the first phase of its work on schedule. | UN | وبهذا تكون اللجنة قد انتهت من المرحلة الأولى من أعمالها وفقا للجدول المقرر. |
It had also considered proposals for improving the procedural aspects of its work to make it more efficient and cost-effective. | UN | كما أنها تدارست مقترحات لتحسين الجوانب الإجرائية من أعمالها بما يضفي عليها مزيدا من الكفاءة وفعالية التكاليف. |
OCHA accepted the recommendation and stated that in 2012 it would conduct an independent evaluation of its role and activities in emergency preparedness focusing on its regional offices, given that preparedness activities accounted for a large part of their work. | UN | وقبِل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية هذه التوصية، وذكر أنه سيجري عام 2012 تقييما مستقلا لدوره وأنشطته في مجال التأهب لحالات الطوارئ مع التركيز على مكاتبه الإقليمية، بالنظر إلى أن أنشطة التأهب تمثل جزءا كبيرا من أعمالها. |
Completion of the work of the Fifth Committee at the second part of the resumed fifty-third session of the General Assembly | UN | إنتهاء اللجنة الخامسة من أعمالها في الجزء الثاني من الدورة الثالثة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة |
Kenya hoped that the Commission would now establish a legal regime for confined transboundary groundwater, which it had excluded from its work on the codification of the law on non-navigational uses of watercourses. | UN | وإن كينيا تأمل في أن تضع اللجنة الآن نظاما قانونيا للمياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود، وهو ما استبعدته من أعمالها بشأن تدوين القانون المتعلق باستخدام المجاري المائية في الأغراض غير الملاحية. |
The view was also expressed that the definition of crimes against humanity should only be dealt with upon completion of the International Law Commission's work on the draft Code. | UN | كما أعرب عن رأي يدعو الى عدم تناول تعريف الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، إلا بعد انتهاء لجنة القانون الدولي من أعمالها بشأن مشروع المدونة. |
The Truth Commission was due to finish its work by the end of 2009. | UN | وعلى لجنة التحقق الانتهاء من أعمالها بنهاية عام 2009. |