Section 341 defines piracy and provides for the offences of inciting or intentionally facilitating an act of piracy. | UN | ويعرف البند 341 القرصنة ويجرم التحريض على ارتكاب عمل من أعمال القرصنة أو تعمد تسهيل ارتكابه. |
102. The hijacking of the merchant vessel Semlow is an example of an act of piracy that occurred during the mandate period. | UN | 102 - ويشكل اختطاف السفينة " التجارية سيملو " مثالا على عمل من أعمال القرصنة التي حدثت أثناء فترة الولاية. |
The Secretary-General's latest report on oceans and the law of the sea refers to a large number of actual and attempted acts of piracy and armed robbery. | UN | يشير آخر تقرير للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار إلى حدوث عدد كبير من أعمال القرصنة والسطو المسلح. |
The Gulf of Guinea has now become the region of Africa most affected by piracy and armed robbery at sea. | UN | وأضحى خليج غينيا الآن منطقة أفريقيا الأكثر تضررا من أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر. |
He suggested that all countries affected by piracy should more equally share the burden, with the support of the international community. | UN | وأومأ رئيس الوزراء إلى ضرورة أن تتقاسم جميع البلدان المتضررة من أعمال القرصنة بقدر أكثر هذا العبء، بدعم من المجتمع الدولي. |
Ransoms from piracy and kidnapping have been used to finance arms embargo violations. | UN | وتُستخدم أموال الفدية التي يجري تحصيلها من أعمال القرصنة واختطاف الأشخاص لتمويل انتهاكات حظر توريد الأسلحة. |
Suspending the transfer of tax revenues and other levies due to the Palestinian National Authority constitutes an illegal act of piracy. | UN | ويشكل تعليق تحويل إيرادات الضرائب وسائر الرسوم المستحقة للسلطة الوطنية الفلسطينية عملا غير قانوني من أعمال القرصنة. |
We condemn this action as an outrageous act of piracy and political extortion of the Palestinian people and their leadership. | UN | ونحن ندين هذا العمل بوصفه عملا شائنا من أعمال القرصنة والابتزاز السياسي للشعب الفلسطيني وقيادته. |
Section 66 of the Penal Code defines piracy and provides for the inchoate offences of inciting or intentionally facilitating an act of piracy. | UN | وتعرف المادة 66 من القانون الجنائي القرصنة وتنص على عملين من الأعمال التحضيرية لهذه الجريمة، هما التحريض على القرصنة أو تعمد تسهيل ارتكاب عمل من أعمال القرصنة. |
The Council also called upon all States to cooperate in the investigation and the prosecution of all persons responsible for acts of piracy and armed robbery off the coast of Somalia, including anyone who incites or facilitates an act of piracy. | UN | وأهاب المجلس أيضاً بجميع الدول أن تتعاون في التحقيق في أمر الأشخاص المسؤولين عن أعمال القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال ومقاضاتهم، ويشمل ذلك كل من يحرض على عمل من أعمال القرصنة أو ييسّره. |
A little more than a week ago, some 40 European fishing vessels lay idle in Port Victoria as a result of an act of piracy on one of their own. | UN | وقبل ما يزيد قليلا عن أسبوع، كانت نحو 40 سفينة صيد أوروبية تقف معطلة في بورت فيكتوريا نتيجة لعمل من أعمال القرصنة على واحدة منها. |
264. He said that in 2000, the highest number of acts of piracy had been recorded. | UN | 264 - وأشار إلى أنه سُجل في عام 2000 أعلى عدد من أعمال القرصنة. |
This illegal and deplorable Israeli military operation constitutes an explicit act of piracy under the United Nations Convention on the Law of the Sea and must be unequivocally condemned by the international community, including the Security Council. | UN | وتشكل هذه العملية العسكرية الإسرائيلية غير القانونية والمدانة عملا فاضحا من أعمال القرصنة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ويجب إدانتها بشكل لا لبس فيه من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن. |
91. The Monitoring Group has learned that ransom monies obtained from acts of piracy are being used, in part, for personal profit and to buy arms. | UN | 91 - علم فريق الرصد أن أموال الفدية التي يتم الحصول عليها من أعمال القرصنة تُستخدم جزئيا للربح الشخصي ولشراء الأسلحة. |
It is clear that the interception of and armed assault against a defenceless commercial vessel sailing in the international waters is an act of piracy against all norms of international law, maritime trade and, above all, civilized conduct. | UN | ومن الواضح أن اعتراض مركب تجاري غير مسلح يبحر في المياه الدولية وشن هجوم مسلح عليه يعتبر عملا من أعمال القرصنة ينافي جميع قواعد القانون الدولي والتجارة البحرية ويتعارض قبل كل شيء مع قواعد السلوك المتحضر. |
The Contact Group offers participation to any nation or international organization making a tangible contribution to the counter-piracy effort, or any country significantly affected by piracy off the coast of Somalia. | UN | وتعرض مجموعة الاتصال المشاركة على أي دولة أو منظمة دولية تسهم إسهاما ملموسا في جهود مكافحة القرصنة، أو أي بلد تضرر بدرجة كبيرة من أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
24. West and Central African States affected by piracy in the Gulf of Guinea have established an interregional Coordination Centre on Maritime Safety and Security based in Yaoundé. | UN | 24 - وقد أنشأت دول منطقتي غرب أفريقيا ووسط أفريقيا المتضررة من أعمال القرصنة في خليج غينيا مركزا مشتركا بين المنطقتين يتولى تنسيق شؤونالسلامة والأمن في البحار ويتخذ من ياوندي مقرا له. |
The Commission may wish to request UNODC to continue working with Member States to enhance criminal justice capacities in the regions affected by piracy and to build regionally sensitive, globally coherent maritime law enforcement capacities and cooperation and to respond to maritime crime in its many dimensions. | UN | ولعلّ اللجنة تودّ أن تطلب من المكتب مواصلة العمل مع الدول الأعضاء لتعزيز القدرات في مجال العدالة الجنائية في المناطق المتضررة من أعمال القرصنة وبناء قدرات على إنفاذ القانون البحري بمراعاة البعد الإقليمي والاتساق على الصعيد العالمي والتعاون في هذا الصدد، والتصدِّي للجريمة البحرية بأبعادها العديدة. |
International criminal police organizations such as INTERPOL believe that behind the majority of those prosecuted are sophisticated criminal networks, or series of networks, that are profiting from piracy. | UN | وتعتقد المنظمات الدولية للشرطة الجنائية مثل الإنتربول أن معظم من تتم محاكمتهم توجد وراءهم شبكات إجرامية متطورة، أو سلسلة من الشبكات، تستفيد من أعمال القرصنة. |
Armed criminal groups are typically self-financing, employing the proceeds from piracy and kidnapping to procure arms, ammunition and equipment. | UN | والجماعات الإجرامية المسلحة ذاتية التمويل عادة، وتستخدم العائدات المتأتية من أعمال القرصنة واختطاف الأشخاص لشراء الأسلحة والذخيرة والمعدات. |
Expressing its concern at the increasing threat to shipping from piracy and armed robbery at sea and its appreciation and support for the ongoing work of the International Maritime Organization in this area, | UN | وإذ تعرب عن قلقها للتهديد المتزايد للشحن البحري من أعمال القرصنة واللصوصية المسلحة في البحر، وإذ تعرب عن تقديرها وتأييدها لﻷعمال الجارية التي تضطلع بها المنظمة البحرية الدولية في هذا المجال، |
In 2009, the International Maritime Bureau recorded 50 acts of maritime piracy in our area. | UN | ففي عام 2009، سجل المكتب البحري الدولي 50 عملاً من أعمال القرصنة في منطقتنا. |