It was explained that this request for additional security personnel was predominantly related to such functions, which would ordinarily be the responsibility of the host country. | UN | وأوضح أن طلب المزيد من أفراد الأمن على هذا النحو يرتبط في الغالب بهذه المهام التي هي في العادة من مسؤولية البلد المضيف. |
Now, these two have goons managed to take out a number of highly trained and heavily armed security personnel. | Open Subtitles | الآن، هذان الأحمقان تمكنوا من الحصول على عدد مسلحين من أفراد الأمن المدربين تدريبا عاليا بشكل كبير |
It further mentioned that a number of security personnel had lost their life in anti-terrorist operations. | UN | وذكرت كذلك أن عددا من أفراد الأمن قد فقدوا أرواحهم أثناء عمليات مكافحة الإرهاب. |
(v) Increased percentage of Department of Safety and Security field security officers attain security certification | UN | ' 5` زيادة في النسبة المئوية من أفراد الأمن الميداني التابعين لإدارة شؤون السلامة والأمن الذين يتمون التأهيل الأمني |
Several armed Lebanese security personnel in civilian clothes arrived later. | UN | ووصل لاحقا إلى المكان عدد من أفراد الأمن اللبناني المسلحين يرتدون ملابس مدنية. |
Tens of thousands of security personnel were deployed to round up Kashmiri civilians and to force them to go to the polling booths. | UN | وتم نشر عشرات الآلاف من أفراد الأمن لتجميع المدنيين الكشميريين وإجبارهم على التوجه إلى مكاتب الاقتراع. |
These additional 21 posts would be sufficient to replace an equal number of contractual security personnel. | UN | وستكون هذه الوظائف الإضافية الـ 21 كافية للاستعاضة عن عدد مماثل من أفراد الأمن التعاقديين. |
Status of the five different categories of security personnel | UN | حالة الفئات الخمس المختلفة من أفراد الأمن |
Guard services provided by 39 security personnel | UN | خدمات الحراسة مقدمة من 39 من أفراد الأمن |
The start of this exercise followed the registration of more than 17,000 security personnel and initially involved 500 individuals from each of the two regions. | UN | وبدأت هذه العملية بعد تسجيل أكثر من 000 17 فرد من أفراد الأمن وشملت في البداية 500 فرد من كل منطقة على حدة. |
It was important to provide specific security training to both security personnel and non-security staff. | UN | وإنه يتعين توفير تدريب أمني معين لكل فرد من أفراد الأمن وغيرهم من الموظفين. |
The Department, in cooperation with the Department of Peacekeeping Operations, has trained a total of 457 security personnel in peacekeeping missions. | UN | وقامت الإدارة، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، بتدريب ما مجموعه 457 فردا من أفراد الأمن في بعثات حفظ السلام. |
Some 30,000 national security personnel were deployed across the country during the elections. | UN | وقد نُشر نحو 000 30 من أفراد الأمن الوطني في جميع أنحاء البلد خلال الانتخابات. |
Some 30,000 national security personnel were deployed across the country during the elections. | UN | ونشر حوالي 000 30 من أفراد الأمن الوطني في جميع أنحاء البلد خلال الانتخابات. |
Six scientists and three security personnel are confirmed killed in the massacre. | Open Subtitles | تمّ تأكيد مقتل ستة علماء و ثلاثة من أفراد الأمن في المجزرة. |
The security context in Lebanon is volatile, and maintaining the mission's level of security personnel remains essential for its operational capability and security. | UN | ويتسم السياق الأمني في لبنان بتقلبه، ولا يزال الحفاظُ على القوام المطلوب من أفراد الأمن في البعثة أمراً أساسيا يؤثر على قدرتها التشغيلية وأمنها. |
He explained that Kenya had been forced to deploy more security personnel to secure its border with Somalia and had also to accommodate very large numbers of Somali refugees. | UN | وأوضح أن كينيا اضطرت لنشر مزيد من أفراد الأمن لتأمين حدودها مع الصومال، وكان عليها أيضا أن تستوعب أعداداً كبيرة جداً من اللاجئين الصوماليين. |
(v) Increased percentage of Department of Safety and Security field security officers attain security certification | UN | ' 5` زيادة في النسبة المئوية من أفراد الأمن الميداني التابعين لإدارة شؤون السلامة والأمن الذين يتمون التأهيل الأمني |
Since current security patrols will not be able to absorb this work in the performance of their routine functions, 14 additional security officers would be required to conduct security-patrolling duties on a 24-hour basis. | UN | وبما أن الدوريات الأمنية الحالية لن تكون قادرة على استيعاب هذا العمل في أدائها لمهامها الروتينية، سيلزم 14 فردا إضافيا من أفراد الأمن للاضطلاع بواجبات تسيير الدوريات الأمنية على مدار الساعة. |
Despite corroborative evidence and overwhelming testimony from security officers acknowledging certain acts of torture, all the accused were acquitted, showing that the trial was a sham. | UN | وعلى الرغم من الأدلة المؤيدة والشهادات الدامغة المقدمة من أفراد الأمن الذين أقروا ببعض أعمال التعذيب، برئت ذمة جميع المتهمين، مما يظهر أن المحاكمة كانت مجرد خدعة. |
While some individuals were able to contact the Special Rapporteur to discuss specific issues relating to alleged human rights violations, others, including representatives of political opposition parties, were only able to talk to him after overcoming difficulties caused by security agents. | UN | وبينما تمكن بعض الأفراد من الاتصال بالمقرر الخاص لمناقشة قضايا معينة متصلة بانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان، واجه ممثلون آخرون للمعارضة السياسية عقبات كثيرة من أفراد الأمن قبل إمكان التحدث معه. |
Several demonstrators who were shot said that they had not been warned by the policemen who fired at them. They said that the shooting had often been unnecessary and disproportionate, and that it had occurred when demonstrators were fleeing or at close range when they had already surrendered. | UN | وأشار كثيرٌ من المتظاهرين المصابين إلى أنهم لم يتلقّوا إنذاراً مسبقاً من أفراد الأمن الذين أطلقوا عليهم النار، وأن الكثير من الطلقات النارية كان غير ضروري وغير متناسب مع مقتضيات الموقف، إذ أُطلقت عليهم بينما كانوا يلوذون بالفرار وأُطلق بعضها الآخر عن كثب، بعدما أُلقي القبض عليهم بالفعل(). |