Study on the long-term accommodation needs at United Nations Headquarters for the period from 2014 to 2034 | UN | دراسة بشأن الاحتياجات الطويلة الأجل من أماكن العمل في مقر الأمم المتحدة خلال الفترة من عام 2014 إلى عام 2034 |
Study on the long-term accommodation needs at United Nations Headquarters for the period from 2014 to 2034 | UN | دراسة بشأن الاحتياجات الطويلة الأجل من أماكن العمل في مقر الأمم المتحدة خلال الفترة من عام 2014 إلى عام 2034 |
Study on the long-term accommodation needs at United Nations Headquarters for the period from 2014 to 2034 | UN | دراسة بشأن الاحتياجات الطويلة الأجل من أماكن العمل في مقر الأمم المتحدة خلال الفترة من عام 2014 إلى عام 2034 |
4% of workplaces had no flexible working practices available. | UN | :: نسبة 4 في المائة من أماكن العمل لا تنفَّذ فيها ممارسات عمل متسمة بالمرونة. |
Establish the roles and responsibilities of employers, employees and Governments in reporting, recording, collecting and assessing data from workplaces. | UN | تحديد دور ومسؤوليات أصحاب العمل والعاملين، والحكومات في الإبلاغ عن، وتسجيل، وجمع، وتقييم البيانات من أماكن العمل. |
This material was successful in that it had a very eye-catching design and was popular in offices and many places of work. | UN | وكانت هذه المواد موفقة حيث اتسمت بتصميم لافت للنظر جدا وكانت شائعة في المكاتب وكثير من أماكن العمل. |
Its " School Fellowship " programme provided financial aid to families who removed their children from the workplace and kept them at school. | UN | وقال إن برنامجها " للزمالات الدراسية " قدم المعونة المالية الى اﻷسر التي تسحب أطفالها من أماكن العمل وتبقيهم في المدارس. |
Study on the long-term accommodation needs at United Nations Headquarters for the period from 2014 to 2034 | UN | دراسة بشأن الاحتياجات الطويلة الأجل من أماكن العمل في مقر الأمم المتحدة خلال الفترة من عام 2014 إلى عام 2034 |
The Committee is, therefore, not convinced that the 80:20 ratio represents the optimum ratio for the Organization in planning for its long-term accommodation needs. | UN | وفي ضوء ذلك، تعرب اللجنة عن عدم اقتناعها بأن نسبة 80 إلى 20 هي النسبة المثلى التي ينبغي أن تعتمدها المنظمة في سياق تخطيطها لاحتياجاتها الطويلة الأجل من أماكن العمل. |
Lastly, the DC-5 option had the greatest potential for meeting the Organization's long-term accommodation needs in New York in a cost-efficient manner and her delegation therefore strongly supported adoption of that proposal. | UN | وأخيرا، ينطوي الخيار DC-5 على إمكانات كبرى لتلبية الاحتياجات الطويلة الأجل للأمم المتحدة من أماكن العمل في نيويورك بطريقة فعالة من حيث التكاليف، ولذلك فإن وفدها يؤيد بقوة اعتماد ذلك الاقتراح. |
14. As in the previous report, three scenarios are projected for the future accommodation needs: | UN | 14 - مثلما ورد في التقرير السابق، ثمة ثلاثة سيناريوهات متوقعة بشأن الاحتياجات من أماكن العمل في المقر مستقبلا، وهي: |
It would reportedly not be impossible to make arrangements for additional secure premises for the United Nations and accommodation for its staff in Somaliland and Puntland, although it would require the political will of the United Nations and some investment. | UN | ويتردد أنه لن يكون مستحيلا اتخاذ ترتيبات لتوفير مزيد من أماكن العمل للأمم المتحدة وأماكن الإقامة الآمنة لموظفيها في صوماليلاند وبونتلاند، رغم أن الأمر يتطلب الإرادة السياسية للأمم المتحدة وبعض الاستثمارات. |
United Nations Headquarters long-term accommodation needs (A/68/734 and A/68/798)) | UN | الاحتياجات الطويلة الأجل من أماكن العمل في مقر الأمم المتحدة (A/68/734 و A/68/798)) |
United Nations Headquarters long-term accommodation needs (A/68/734 and A/68/798)) | UN | الاحتياجات الطويلة الأجل من أماكن العمل في مقر الأمم المتحدة (A/68/734 و A/68/798) |
40% of workplaces received a request to work flexibly over the last 12 months. 9% of these turned down at least one request | UN | :: تلقت نسبة 40 في المائة من أماكن العمل طلباً للعمل على نحو يتسم بالمرونة على مدى فترة الإثنى عشر شهراً الأخيرة. |
15% of workplaces have no one working flexibly | UN | ونسبة 9 في المائة من أماكن العمل هذه رفضت طلباً واحداً على الأقل؛ |
45% of workplaces promote use of leave and flexible work arrangements available to their employees. 51% of workplaces do not (4% don't know) | UN | :: نسبة 45 في المائة من أماكن العمل تشجِّع استخدام ترتيبات الإجازة والعمل المتسم بالمرونة المتاحة للعاملين فيها. |
Complaints are predominantly from workplaces with fewer than ten employees. | UN | :: تأتي الشكاوى في الغالب من أماكن العمل التي يقل فيها عدد الموظفين عن 10. |
For example, the perpetrator could be banned from appearing in the vicinity of schools, gymnasiums and other places of work, leisure or residence, including, of course, their home, frequented by the person or persons they assaulted. | UN | وبالتالي، قد يجد الجاني نفسه ممنوعاً من الظهور قرب المدارس والملاعب وغيرها من أماكن العمل أو التسلية أو العيش، بما في ذلك، بطبيعة الحال، المنزل الذي يسكنه الأشخاص الذين تعرضوا للعنف. |
Their priority activities are focused on preventing child labour and removing children from the workplace with a view to their reintegration into schools or professional training centres. | UN | وتركز الأنشطة ذات الأولوية التي تضطلع بها هذه اللجان على منع عمل الأطفال وإخراج الأطفال من أماكن العمل بهدف إعادة إدماجهم في المدارس أو في مراكز تدريبية مهنية. |
The accelerated draw-down of premises reduced the financial requirements for facility maintenance services and utilities. | UN | وأدى تسارع الانسحاب من أماكن العمل إلى تقليل الاحتياجات من الموارد المالية المتصلة بخدمات صيانة أماكن العمل والمرافق. |
More duty stations would then be available to more staff to move more easily without jeopardizing their status or development. | UN | وآنئذ سيتوفر المزيد من أماكن العمل لتنقل المزيد من الموظفين بمزيد من السهولة دون المساس بوضعهم أو تطورهم. |
Over 90 per cent of work places remained closed, and nearly 50 per cent of the workforce were unemployed. | UN | ولا يزال ما يزيد على 90 في المائة من أماكن العمل مغلقا، ويعاني حوالي 50 في المائة من القوة العاملة من البطالة. |