"من أمانات" - Translation from Arabic to English

    • from the secretariats
        
    • of the secretariats
        
    • secretariats of
        
    • from secretariats
        
    • by the secretariats
        
    • secretariats to
        
    • secretariats are
        
    Praise could not be expected from the secretariats of the organizations being inspected since, after all, they were interested parties, but surely, among the many reports and notes prepared over the years there had been something of interest within the sphere of expertise of each of the distinguished members of the Committee. UN ولا يمكن توقع الثناء من أمانات المنظمة التي يجري التفتيش عليها باعتبار أنها، رغم كل شيء، أطراف معنية، ولكن لا بد أنه كان يوجد بين التقارير والمذكرات الكثيرة التي أعدت على مر السنين بعض ما يثير الاهتمام ضمن مجال اختصاص كل عضو من أعضاء اللجنة المحترمين.
    The time frame may also be influenced by external dependencies, inter alia, the timeliness of required input from the secretariats of participating organizations. UN وربما يتأثر الإطار الزمني أيضا بسبب عوامل خارجية، منها في جملة أمور، حسن توقيت المدخل المطلوب من أمانات المنظمات المشاركة.
    A joint contribution of the secretariats of the three Rio Conventions would subsequently be submitted to the respective meetings of the Conferences of the Parties. UN وسوف تُقدَّم مساهمة مشتركة من أمانات اتفاقيات ريو الثلاث بالتالي إلى الاجتماعات المعنية لمؤتمرات الأطراف.
    The programme takes into account the opportunities for synergies among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, building upon the strengths and successful approaches and activities implemented previously by each of the secretariats of the three conventions. UN ويأخذ البرنامج بعين الاعتبار فرص تحقيق التآزر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بالاستفادة من نقاط القوة والنُّهج والأنشطة الناجحة التي سبق أن نفذها كل أمانة من أمانات الاتفاقيات الثلاثة.
    In this regard, the Forum secretariat was advised to seek assistance from secretariats of existing instruments and other appropriate sources. UN وفي هذا الصدد، نُصحت أمانة المنتدى بأن تلتمس المساعدة من أمانات الصكوك القانونية القائمة ومن غيرها من المصادر المختصة.
    It complements the reports submitted by the secretariats of UNCTAD, UNEP and WTO on their own activities. UN كما يمثل استكمالا للتقارير المقدمة من أمانات اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة التجارة العالمية بشأن أنشطتها.
    In addition, the provisions of each convention require the convention secretariats to undertake specific tasks relating to convention implementation. UN وعلاوة على ذلك. تتطلب أحكام كل اتفاقية من أمانات الاتفاقيات الاضطلاع بمهام محددة تتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    The Secretariat has received only limited information from the secretariats of regional grouping which has hampered to ability to carry out this mandate. UN ٤٥- ولم تتلق اﻷمانة سوى معلومات محدودة من أمانات التجمعات الاقليمية، اﻷمر الذي أعاق قدرتها على الاضطلاع بهذه الولاية.
    It was drawn from the replies received from the secretariats at United Nations offices, including the regional commissions, and the secretariats of the specialized agencies of the United Nations. UN وتم استقاؤها من الردود الواردة من أمانات مكاتب اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان الاقليمية وأمانات الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    In addition to the proposals received from the secretariats of its participating organizations, it had drawn upon its own internal management assessments and the proposals of individual inspectors. UN وبالإضافة إلى المقترحات الواردة من أمانات المنظمات المشاركة فيها، فقد اعتمدت على عمليات التقييم الداخلية الخاصة بها للإدارة ومقترحات كل من مفتشيها.
    5. The report of the Joint Inspection Unit is based on data and other base-line information gathered from the secretariats of the United Nations organizations at Geneva, on the basis of a questionnaire circulated by the Joint Inspection Unit. UN ٥ - ويستند تقرير وحدة التفتيش المشتركة إلى البيانات والمعلومات اﻷساسية اﻷخرى التي تم جمعها من أمانات مؤسسات اﻷمم المتحدة في جنيف بناء على الاستبيان الذي عممته وحدة التفتيش المشتركة.
    21. The Unit's efforts to gain the benefit of suggestions for its programme of work from the secretariats of participating organizations, as well as from Member States, are indicated in paragraph 14 above. UN ١٢ - وقد أشير في الفقرة ٤١ أعلاه، إلى الجهود التي تبذلها الوحدة من أجل الاستفادة من الاقتراحات المتعلقة ببرنامج عملها الواردة من أمانات المنظمات المشاركة، وكذلك من الدول اﻷعضاء.
    The Secretariat called for information from the secretariats of GEF, the World Bank and SAICM. UN 4 - وطلبت الأمانة معلومات من أمانات مرفق البيئة العالمية، والبنك الدولي، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    The programme takes into account the opportunities for synergies between the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, building upon the strengths and successful approaches and activities implemented previously by each of the secretariats of the three conventions. UN ويأخذ البرنامج في اعتباره فرص التضافر بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ويبني على مواطن قوة كل أمانة من أمانات الاتفاقيات الثلاثة ونهجها الناجحة وأنشطتها التي نفذتها فيما سبق.
    The volume is to be jointly edited by members of the secretariats of the WTO, UNCTAD and the World Bank and is intended as a further contribution to public understanding of the issues discussed at the symposia. UN وسيقوم بتحرير هذا المجلد بصورة مشتركة موظفون من أمانات منظمة التجارة العالمية والأونكتاد والبنك الدولي ويقصد به أن يكون إسهاماً آخر في تحقيق الفهم العام للقضايا التي نوقشت في الندوات.
    Her delegation would support the establishment of a coordinating body composed of the secretariats of the six Main Committees of the General Assembly to plan and organize meetings jointly. UN وقالت إن وفد بلدها سيؤيد إنشاء هيئة تنسيق تتألف من أمانات لجان الجمعية العامة الرئيسية الست لتقوم على نحو مشترك بالتخطيط للاجتماعات وتنظيمها.
    The Advisory Committee was aware that some of the entities had de facto become part and parcel of the secretariats of the regional commissions and were responsible for carrying out substantive programmes outlined in the medium-term plan of the Organization. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن بعض الكيانات قد أصبحت، بحكم الواقع، جزءا لا يتجزأ من أمانات اللجان اﻹقليمية وتضطلع بمسؤولية تنفيذ برامج فنية واردة في الخطة المتوسطة اﻷجل للمنظمة.
    In this regard, the Forum secretariat was advised to seek assistance from secretariats of existing instruments and other appropriate sources. UN وفي هذا الصدد، نُصحت أمانة المنتدى بأن تلتمس المساعدة من أمانات الصكوك القانونية القائمة ومن غيرها من المصادر المختصة.
    Most of these subjects are requested by the legislative organs or suggested by the secretariats of the participating organizations, while others are generated internally. UN ومعظم هذه المواضيع مطلوبة للهيئات التشريعية أو مقترحة من أمانات المنظمات المشاركة، وهناك أيضا مواضيع أخرى نشأت داخليا.
    In Geneva, the International Environment House (IEH), where many convention secretariats are based, has set up an environmental management committee. UN 82- وفي جنيف، أنشأت دار البيئة الدولية التي يقع بها مقر العديد من أمانات الاتفاقيات() لجنة للإدارة البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more