"من أمراض عقلية" - Translation from Arabic to English

    • from mental illness
        
    • from mental illnesses
        
    • mental disabilities
        
    • mental health concerns
        
    • mental health problems
        
    • from mental diseases
        
    • mentally ill
        
    • from mental disorders
        
    People suffering from mental illness make up an increased percentage of the homeless. UN ويمثل الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية نسبة متزايدة من المشردين.
    The Board stated that, according to information available to it, the Azerbaijani government provides free medication to persons suffering from mental illness and most illnesses can be treated in Azerbaijan. UN وأشار المجلس إلى أنه وفقاً للمعلومات المتاحة له، فإن الحكومة الأذربيجانية توفر علاجاً مجانياً للأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية ويمكن علاج معظم الأمراض في أذربيجان.
    The Committee is further concerned that a large number of the homeless are alcoholics or suffer from mental illnesses. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن عددا كبيراً من عديمي المأوى هم من المدمنين على المشروبات الكحولية أو ممن يعانون من أمراض عقلية.
    Individuals with mental disabilities UN الأفراد الذين يعانون من أمراض عقلية
    It is also recommended that the State party undertake a study to assess the situation of children with mental health concerns and introduce programmes to guarantee adequate care and protection for them. UN كما توصى الدولة الطرف بأن تجري دراسة لتقييم حالة الطفولة الذين يعانون من أمراض عقلية وأن تضع برامج تضمن لهم الرعاية والحماية الكافيتين.
    JS7 added that one of the executed prisoners had mental health problems. UN وأضافت الورقة المشتركة 7 أن واحداً من السجناء الذين أعدموا يعاني من أمراض عقلية(112).
    (b) The preparation of legislation to outline and regulate those problems related to prevention, treatment and social integration of those who suffer from mental diseases; UN )ب( إعداد تشريعات لبيان ومعالجة المشاكل المتعلقة بوقاية من يعانون من أمراض عقلية وعلاجهم ودمجهم في المجتمع؛
    45. The Special Rapporteur has received information indicating that the detention of persons who suffer from mental illness is quite frequent in migrant detention centres, which lack resources to provide them with the required medical attention. UN 45- وقد تلقى المقرر الخاص معلومات تشير إلى أن احتجاز الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية شائع جداً في مراكز احتجاز المهاجرين التي تفتقر إلى الموارد لكي توفر لهم الرعاية الطبية المطلوبة.
    The Board stated that, according to information available to it, the Azerbaijani government provides free medication to persons suffering from mental illness and most illnesses can be treated in Azerbaijan. UN وأشار المجلس إلى أنه وفقاً للمعلومات المتاحة أمامه، فإن الحكومة الأذربيجانية توفر علاجاً مجانياً للأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية ويمكن علاج معظم الأمراض في أذربيجان.
    372. The Committee expresses deep concern at the high number of people who suffer from mental illness and the equally high number of children and young adults who required psychological care during the reporting period. UN 372- وتعرب اللجنة عن قلقها العميق إزاء ارتفاع عدد الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية وكذلك إزاء ارتفاع عدد الأطفال والشباب الذين احتاجوا إلى رعاية نفسية خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    31. The Committee expresses deep concern at the high number of people who suffer from mental illness and the equally high number of children and young adults who required psychological care during the reporting period. UN 31- وتعرب اللجنة عن قلقها العميق إزاء ارتفاع عدد الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية وكذلك إزاء ارتفاع عدد الأطفال والشباب الذين احتاجوا إلى رعاية نفسية خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    Children of persons suffering from mental illness, substance abuse and serious illnesses in general are an exposed and vulnerable group. UN 53- وأطفال الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية ومن إساءة استعمال العقاقير ومن أمراض خطيرة بوجه عام هم فئة معرضة للخطر وضعيفة.
    396. The Committee is concerned about the high rate of illicit drug consumption and alcohol abuse in the State party, and about the conditions of those who suffer from mental illnesses caused by such consumption and abuse. UN 396- وتعرب اللجنة عن القلق بشأن ارتفاع معدل تعاطي المخدرات والإفراط في استهلاك الكحول في الدولة الطرف، وبشأن أوضاع أولئك الذين يعانون من أمراض عقلية سببها هذا التعاطي والإفراط.
    22. The Committee is concerned about the high rate of illicit drug consumption and alcohol abuse in the State party, and about the conditions of those who suffer from mental illnesses caused by such consumption and abuse. UN 22- وتعرب اللجنة عن القلق بشأن ارتفاع معدل تعاطي المخدرات والإفراط في استهلاك الكحول في الدولة الطرف، وبشأن أوضاع أولئك الذين يعانون من أمراض عقلية سببها هذا التعاطي والإفراط.
    23. CAT was also concerned, inter alia, at the role played by designated private psychiatrists in private hospitals in issuing detention orders for persons with mental disabilities, and the insufficient judicial control over detention orders. UN 23- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها أيضاً إزاء جملة أمور منها دور أطباء الأمراض النفسية في المستشفيات الخاصة المتمثل في إصدار أوامر احتجاز الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية.
    Nearly a third of children with mental disabilities do not have access to any form of education because most special schools do not accept children with severe mental disabilities; UN (ﻫ) لا يلتحق ثلث الأطفال المعوقين عقلياً تقريباً بأي شكل من أشكال التعليم لأن معظم المدارس غير العادية لا تقبل أطفالاً يعانون من أمراض عقلية شديدة؛
    Additionally, the Committee recommends that the State party undertake an awareness-raising campaign to sensitize the public about the rights and special needs of children with disabilities as well as children with mental health concerns. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بحملة لتوعية الجمهور بالحقوق والاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين والأطفال الذين يعانون من أمراض عقلية.
    It is also recommended that the State party undertake a study to assess the situation of children with mental health concerns and introduce programmes to guarantee adequate care and protection for them. UN كما توصى الدولة الطرف بأن تجري دراسة لتقييم حالة الطفولة الذين يعانون من أمراض عقلية وأن تضع برامج تضمن لهم الرعاية والحماية الكافيتين.
    (c) Develop effective outpatient and daycare mental health services for children with mental health problems and their families, including programmes directed to the prevention of suicide and violence; UN (ج) أن توفر للأطفال الذين يعانون من أمراض عقلية ولأسرهم خدمات فعالة في مجال الصحة العقلية، وذلك في شكل عيادات خارجية ومراكز للرعاية النهارية، بما في ذلك وضع برامج موجهة لمكافحة الانتحار والعنف؛
    FRA reports on the fundamental rights of persons with intellectual disabilities and persons with mental health problems, and in particular the report on the right to political participation, on involuntary placement and involuntary treatment of persons with mental health problems and the right to independent living have all touched on the issue of legal capacity. UN كما تم التطرق إلى قضية الأهلية القانونية في جميع تقارير الوكالة التي تناولت الحقوقَ الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية والأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية()، ولا سيما التقرير المتعلق بالحق في المشاركة السياسية() وبمسألة إيداع الأشخاص ذوي الأمراض العقلية في مؤسسات ومعالجتهم رغم إرادتهم()، والتي تناولت أيضاً الحقَ في العيش المستقل().
    20. Establish a moratorium on executions with a view to the rapid abolition of the death penalty, and in the immediate future, respect minimum international standards, including the right to a fair trial, the limitation of the death penalty to the most serious crimes, as well as the non application of the death penalty to minors, pregnant women and persons suffering from mental diseases (France); UN 20- الإعلان عن وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام تحسبا لإلغاء عقوبة الإعدام في القريب العاجل، والعمل في المستقبل على احترام المعايير الدولية الدنيا في هذا الصدد، بما في ذلك مراعاة الحق في المحاكمة العادلة، وقصر عقوبة الإعدام على الجرائم الأكثر خطورة، فضلا عن الامتناع عن تنفيذ عقوبة الإعدام على القُصّر والحوامل والأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية (فرنسا)؛
    The amended Criminal Procedure Law of China clearly stipulates that the compulsory mental health treatment for mentally ill people should be decided by courts. UN ينص قانون الإجراءات الجنائية المعدّل في الصين بوضوح على أن المحاكم هي الجهة المخولة إصدار القرارات بشأن العلاج العقلي القسري للأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية.
    Many of those accused of witchcraft were suffering from mental disorders. Open Subtitles العديد ممن تم اتهامهم بالشعوذة كانوا يعانون من أمراض عقلية لا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more