"من أمهاتهم" - Translation from Arabic to English

    • from their mothers
        
    • of their mothers
        
    • by their mothers
        
    • from their mother
        
    Five children have received the infection from their mothers. UN وقد انتقل المرض إلى خمسة أطفال من أمهاتهم.
    Many of these bears learnt about this site from their mothers as a part of local bear tradition. Open Subtitles عرف الكثير من الدببة عن هذا المكان من أمهاتهم كجزء من تقاليد الدببة المحلية في المنطقة
    Children who contracted the disease from their mothers constituted 3.8 per cent of all reported cases. UN وصلت نسبة الأطفال المصابين بالعدوى من أمهاتهم إلى 3.8 في المائة من الحالات المبلّغ عنها.
    I saw it with every single guy I knew growing up and their fathers... and some of their mothers. Open Subtitles لقد رأيتها مع كل فتى أعرفه وآبائهم وبعض من أمهاتهم
    It also expresses its concern that children of HIV-infected mothers are persistently discriminated against, whether they are infected with HIV or not, and that they are often abandoned by their mothers and hospitalized for extended periods. UN وتعرب عن قلقها أيضاً لاستمرار تعرض أطفال الأمهات المصابات بمرض الإيدز للتمييز، سواء أكانوا مصابين بالمرض أم لا، وأنهم كثيراً ما يتعرضون للهجر من أمهاتهم وللبقاء في المستشفى فترات طويلة من الزمن.
    They're orphans, cast away from their mother stars during the chaotic birth of their native star systems. Open Subtitles أنهم يتامي, منبوذين من أمهاتهم النجوم أثناء الميلاد الفوضوي لنظامهم الشمسي
    But we separated the babies from their mothers and threw them to the old women. UN ولكننا انتزعنا اﻷطفال من أمهاتهم وقذفنا بهم إلى النساء الكبيرات السن.
    About 50 per cent of infants who contract HIV from their mothers die before their second birthday. UN ويموت نحو 50 في المائة من الرضع الذين انتقل إليهم الفيروس من أمهاتهم قبل أن يبلغوا عامهم الثاني.
    All traditional and customary laws were revoked and practices that provided that children born out of wedlock, or from non-Eritrean father could not acquire or confer nationality from their mothers, were instantly ruled out. UN وتم فورا إبطال جميع القوانين التقليدية والعرفية التي تنص على أن الأطفال المولودين خارج عش الزوجية أو من أب غير أريتري لا يمكن أن يكتسب أو يحمل الجنسية من أمهاتهم.
    Nazis come in and take the baby away from their mothers when they are born? Open Subtitles النازيون يدخلون فحسب و يأخذون الأطفال من أمهاتهم بعد ولادتهم
    What kind of people take babies away from their mothers? I don't.... Sorry. Open Subtitles أي نوع من الناس الذين يأخذون الأطفال من أمهاتهم ؟ أسفة
    Children were removed from their mothers at the age of six and sent away, ostensibly to receive an education, whereas the real aim was to recruit the children, brainwash them and train them to use weapons. UN وأشارت إلى أن الأطفال يُنتزعون من أمهاتهم في سن السادسة ويُرسَلون بعيداً، ظاهرياً لتلقي التعليم، في حين أن الهدف الحقيقي هو تجنيد الأطفال وغسل أدمغتهم وتدريبهم على حمل السلاح.
    Because the epidemic began in the 1980s or 1990s in most countries, children who acquired HIV from their mothers are among the adolescents and youth living with HIV today. UN ولأن الوباء بدأ يتفشى في الثمانينات والتسعينات من القرن الماضي في معظم البلدان، فإن الأطفال الذين انتقلت إليهم عدوى الفيروس من أمهاتهم هم اليوم من المراهقين والشباب الحاملين له.
    Also registered are 6 cases of children suffering from AIDS, who contracted the human immunodeficiency virus (HIV) from their mothers. UN كما سُجلت ٦ حالات ﻷطفال مصابين باﻹيدز انتقل اليهم فيروس نقص المناعة البشرية من أمهاتهم .
    In the same areas, many allegations of “baby trafficking” have been made, whereby babies born to prostitutes have been “bought” from their mothers, often with the complicity of high-level public officials. UN وثمة ادعاءات في المناطق ذاتها، تشير إلى وجود ظاهرة " الاتجار بالرضع " حيث " جرى شراء " مواليد البغايا من أمهاتهم غالبا بمساعدة مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى.
    The masters tear babies from their mothers' arms. Open Subtitles السادة يأخذون الرضع من أمهاتهم
    See, all through history, those Cuban goniffs-- they would steal from their mothers. Open Subtitles انظر، على مر التاريخ، هؤلاء الكوبين - انهم يسرقون من أمهاتهم.
    What all boys crave from their mothers. Open Subtitles كل ما يأخذه الأبناء من أمهاتهم
    In Costa Rica, of the total births recorded last year, 29.3 per cent were of children with an undeclared father; 30.8 per cent of their mothers filed paternity claims under the new law. UN وفي كوستاريكا، كان 29.3 في المائة من مجموع الولادات المسجلة لأطفال مجهولي الأب، وقدمت 30.8 في المائة من أمهاتهم دعاوى للمطالبة بإثبات الأبوة بمقتضى القانون الجديد.
    As violence is believed to be a perverted exercise of power over somebody perceived to be more vulnerable, it follows that children might be as vulnerable to physical attack from their mother as from their father. UN وحيث أنه يُعتقد أن العنف هو ممارسة منحرفة للسلطة على فرد يُنظر إليه على أنه أضعف، يتبع ذلك أنه قد يتعرض الأطفال لاعتداء بدني من أمهاتهم كما من آبائهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more