"من أنشطة المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • of the Organization's activities
        
    • activity of the Organization
        
    • from the organization's activities
        
    • of the activities of the Organization
        
    • of activities of the Organization
        
    The amendment also expanded the potential coverage of the Organization's activities with regard to beneficiaries. UN كما وسع التعديل نطاق المستفيدين المحتملين من أنشطة المنظمة.
    The Committee notes the importance of training for the Department's staff, as well as for staff working in a wide range of the Organization's activities. UN وتنوه اللجنة بأهمية التدريب لموظفي الإدارة، وكذلك للموظفين العاملين في طائفة عريضة من أنشطة المنظمة.
    The Committee notes the importance of training for the Department's staff, as well as for staff working in a wide range of the Organization's activities. UN وتنوه اللجنة بأهمية التدريب لموظفي الإدارة، وكذلك للموظفين العاملين في طائفة عريضة من أنشطة المنظمة.
    The strengthening of the structures of the United Nations should therefore be a permanent activity of the Organization and of all its members. UN ولذا فتعزيز هياكل اﻷمم المتحدة ينبغي أن يبقى نشاطا دائما من أنشطة المنظمة وجميع أعضائها.
    He extended an invitation to the Director-General to come to Ghana and see the benefits already obtained from the organization's activities. UN ووجه الدعوة إلى المدير العام لزيارة غانا ورؤية الفوائد التي جنيت بالفعل من أنشطة المنظمة.
    We have been direct beneficiaries of the activities of the Organization in many areas, and particularly in the establishment of peace. UN إننا نستفيد استفادة مباشرة من أنشطة المنظمة في مجالات عديدة، لا سيما في مجال إحلال السلام.
    This provision has been put into effect with the establishment of three different categories of NGOs, the first of which applies to international NGOs with an important interest in a wide range of activities of the Organization that are granted general consultative or regional status. UN وقد أصبح هذا النص الدستوري ساري المفعول بتعيين ثلاث فئات مختلفة من المنظمات غير الحكومية. وتنطبق الفئة اﻷولى على المنظمات غير الحكومية الدولية، التي لها اهتمام كبير بطائفة واسعة من أنشطة المنظمة وتمنح مركزا استشاريا عاما أو إقليميا.
    Many of the Organization's activities were in support of the Millennium Development Goals. UN تم الاضطلاع بالعديد من أنشطة المنظمة دعما للأهداف الإنمائية للألفية.
    66. It was obvious that each of the Organization's activities should have its own information component. UN ٦٦ - وأضاف قائلا إن من الواضح أنه ينبغي أن يكون لكل نشاط من أنشطة المنظمة عنصره اﻹعلامي الخاص به.
    However, we have serious doubts about the idea of integrating the United Nations libraries under the umbrella of the Dag Hammarskjöld Library in New York and assigning it the function of policy setting and coordinating the work in this area of the Organization's activities. UN ومع ذلك، لدينا شكوك جادة حيال فكرة إدماج مكتبات الأمم المتحدة تحت مظلة مكتبة داغ همرشولد في نيويورك، وجعلها مسؤولة عن وضع السياسة العامة وتنسيق العمل في هذا المجال من أنشطة المنظمة.
    In regard to action 15, the Movement considers that the Secretary-General's proposal to integrate the human rights programme into the broad range of the Organization's activities requires careful consideration. UN وفيما يتعلق باﻹجراء ٥١، ترى الحركة أن المقترح المقدم من اﻷمين العام بدمج برنامج حقوق اﻹنسان في طائفة واسعة من أنشطة المنظمة يتطلب النظر الدقيق.
    The establishment in the OSCE secretariat of the post of coordinator of economic and environmental affairs enhances that area of the Organization's activities without duplicating the functions of other international agencies in the area. UN إن إنشاء منصب منسق الشؤون الاقتصادية والبيئية في اﻷمانة العامة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يعزز ذلك المجال من أنشطة المنظمة دون حدوث ازدواجية مع أعمال وكالات دولية أخرى في المنطقة.
    In some areas, the stage has been reached where a number of the Organization's activities could not be implemented without the services of gratis personnel. UN وفي بعض المجالات تم الوصول الى المرحلة التي لم يكن من الممكن فيها تنفيذ عدد من أنشطة المنظمة دون الاستعانة بخدمات اﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    The Department would, moreover, succeed if it reached out to the widest possible audiences, including those in developing countries that lacked the resources and the means to access information on the full range of the Organization's activities. UN وعلاوة على ذلك، ستنجح الإدارة إذا اتصلت بأوسع جمهور ممكن، بمن في ذلك أولئك في البلدان النامية التي تفتقر إلى الموارد والوسائل اللازمة للحصول على المعلومات عن المجموعة الكاملة من أنشطة المنظمة.
    Control objectives: Specific control objectives are to be identified or developed for each activity of the Organization and are to be appropriate, comprehensive, reasonable and integrated into the overall organizational objectives. UN أهداف المراقبة: يجب تحديد أهداف محددة للمراقبة أو وضعها لكل نشاط من أنشطة المنظمة ويجب أن تكون هذه اﻷهداف ملائمة وشاملة ومعقولة ومندمجة في اﻷهداف التنظيمية العامة.
    3. Requests the Secretary-General to continue to consider outsourcing actively in accordance with the guidance and goals mentioned in paragraphs 1 to 3 of resolution 55/232 and to ensure that programme managers satisfy all of the following criteria in their assessment of whether or not an activity of the Organization can be fully, or even partially, outsourced: UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل النظر فعليا في الاستعانة بمصادر خارجية وفقا للإرشادات والأهداف المذكورة في الفقرات 1 إلى 3 من القرار 55/232 وأن يكفل استيفاء مديري البرامج لجميع المعايير التالية في تقييمهم للاستعانة على أية حال، كليا، أو حتى جزئيا، بمصادر خارجية في نشاط من أنشطة المنظمة:
    The Secretary-General wishes to reiterate his commitment to ensuring that programme managers are guided by the four basic criteria and three significant goals called for in General Assembly resolution 55/232 and the need for programme managers to satisfy the criteria when considering whether or not to outsource an activity of the Organization. UN ويود الأمين العام أن يؤكد مجددا التزامه بكفالة استرشاد مديري البرامج بالمعايير الأساسية الأربعة، والأهداف الثلاثة الهامة التي يدعو إليها قرار الجمعية العامة 55/232 وضرورة أن يستوفي مديرو البرامج المعايير عند النظر في مسألة الاستعانة أو عدم الاستعانة بمصادر خارجية للاضطلاع بنشاط من أنشطة المنظمة.
    It is committed to consulting refugees and others who benefit from the organization's activities on decisions that affect their lives, through participatory assessments. UN وهي ملتزمة باستشارة اللاجئين وغيرهم ممن يستفيدون من أنشطة المنظمة بشأن القرارات التي تؤثر على حياتهم، وذلك عن طريق التقييمات التشاركية.
    It is committed to the principle of participation, believing that refugees and others who benefit from the organization's activities should be consulted over decisions that affect their lives. UN وهي ملتزمة بمبدأ المشاركة، وتؤمن بأن اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين يستفيدون من أنشطة المنظمة يجب استشارتهم فيما يتصل بالقرارات التي تمس حياتهم.
    It is committed to the principle of participation, believing that refugees and others who benefit from the organization's activities should be consulted over decisions which affect their lives. UN وهي ملتزمة بمبدأ المشاركة، وتؤمن بأن اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين يستفيدون من أنشطة المنظمة يجب استشارتهم فيما يتصل بالقرارات التي تمس حياتهم.
    152. The enhancement of the human rights programme and its full integration into the broad range of the activities of the Organization was one of the objectives of the reform of the United Nations. UN ٢٥١ - وكان تعزيز برنامج حقوق اﻹنسان وإدماجه إدماجا كاملا في الطائفة العريضة من أنشطة المنظمة واحدا من أهداف إصلاح اﻷمم المتحدة.
    152. The enhancement of the human rights programme and its full integration into the broad range of the activities of the Organization was one of the objectives of the reform of the United Nations. UN ٢٥١ - وكان تعزيز برنامج حقوق اﻹنسان وإدماجه إدماجا كاملا في الطائفة العريضة من أنشطة المنظمة واحدا من أهداف إصلاح اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more