"من أنشطة اﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • of United Nations activities
        
    • of United Nations activity
        
    • activities of the United Nations
        
    • of the United Nations activities
        
    • activity of the United Nations
        
    • from United Nations activities
        
    • the United Nations activity
        
    • on United Nations activities
        
    The report dwells on a multitude of United Nations activities which are hard to cover in this limited statement. UN ويسهب التقرير في الحديث عن عدد وافر من أنشطة اﻷمم المتحدة يصعب تغطيته في هذا البيان المحدود.
    The creation of such a mechanism would lead to the creation of new arrangements to facilitate the involvement of the developing countries in this kind of United Nations activities. UN وإنشاء هذه اﻵلية سيؤدي إلى وضع ترتيبات جديدة لتسهيل اشتراك البلدان النامية في هذا النوع من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    In our opinion, it would be expedient to take a number of measures in order to improve the mechanism of coordination in this extremely important sector of United Nations activities. UN ونرى أنه من اﻷنسب أن يتخذ عدد من التدابير لتحسين آلية التنسيق في هذا القطاع الهام للغاية من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Mr. Guéhenno suggested that peacekeeping is the most visible and risky part of United Nations activity. UN وأشار السيد غينو إلى أن حفظ السلام هو الجزء الأكثر بروزا وخطرا من أنشطة الأمم المتحدة.
    Unless this linkage is strengthened, many Members will be excluded from the activities of the United Nations. UN وما لم تقو هذه الصلة، فإن الكثيرين من اﻷعضاء سيكونون مستبعدين من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    We recognize, of course, that many of the United Nations activities have been successful and praiseworthy. UN وندرك بالطبع أن كثيرا من أنشطة الأمم المتحدة ناجحة وجديرة بالثناء.
    At a more general level, the human rights programme is to be more fully incorporated into the broad range of United Nations activities. UN وعلى مستوى أعم، من المقرر إدماج برنامج حقوق اﻹنسان بصورة أكمل في الطائفة العريضة من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    It is quite certain that this aspect of United Nations activities would not have had the same impact without his determination and dedication. UN ومن المؤكد تماما أن هذا الجانب من أنشطة اﻷمم المتحدة ما كان له أن يحقق نفس اﻷثر لولا تفانيه وتصميمه.
    Yet, even with all this, I must state that we are very hard pressed to participate in the broad range of United Nations activities, both financially and owing to the sheer volume and complexity of those activities. UN ومـــع ذلك، وبالرغم من كل هذا، يتعين على أن أبين أننا نجد من الصعوبة بمكان المشاركة في المدى الواسع من أنشطة اﻷمم المتحدة سواء ﻷسباب مالية، أو بالنظر الى ضخامـة حجــم تلك اﻷنشطة ومدى تعقدها.
    That resolution also established the Department of Humanitarian Affairs to take charge of this important aspect of United Nations activities while ensuring respect for the principles of humanitarianism, neutrality and impartiality. UN وقد أنشأ ذلك القرار أيضا إدارة الشؤون الانسانية لتتحمل جانبا هاما من أنشطة اﻷمم المتحدة بينما تكفل الاحترام لمبادئ الانسانية والحيدة والنزاهة.
    They will bring together film and video material from the United Nations and agency visual libraries covering 50 years of United Nations activities in the following fields: refugees; environment; children; women; and development. UN وستضم تلك المجموعة مواد من اﻷفلام وشرائط تسجيل الفيديو من المكتبات البصرية لﻷمم المتحدة والوكالات تغطي ٥٠ سنة من أنشطة اﻷمم المتحدة في الميادين التالية: اللاجئون؛ البيئة؛ الطفل؛ المرأة.
    The Development Office would function as an integral component of United Nations activities in Somalia and in that context would cooperate closely with UNOSOM. UN وسيعمل المكتب اﻹنمائي بوصفه جزءا لا يتجزأ من أنشطة اﻷمم المتحدة في الصومال وسيتعاون، في هذا السياق، تعاونا وثيقا مع عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Another problem which for a long time has been a serious impediment to the proper functioning of the economic and social segment of United Nations activities is duplication. UN تعد الازدواجية احدى المشاكل اﻷخرى التي ظلت عقبة كأداء لوقت طويل أمام اﻷداء الصحيح للجزء الاقتصادي والاجتماعي من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    In our continuing difficult internal economic circumstances, that is, I believe, further proof of Russia's commitment to cooperate in this important area of United Nations activities. UN وفي ظل أحوالنا الاقتصادية الداخلية التي لا تزال صعبة، يعتبر هذا، على ما أعتقد، دليلا آخر على التزام روسيا بالتعاون مع هذا المجال الهام من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    The Advisory Committee indicated that in its experience this area has heretofore been given very low priority, adversely affecting productivity and the efficient operation of a large number of United Nations activities. UN ورأت اللجنة الاستشارية من واقع تجربتها أن هذا المجال قد أعطى أولوية منخفضة للغاية حتى اﻵن، مما أحدث تأثيرا معاكسا على إنتاجية عدد كبير من أنشطة اﻷمم المتحدة وعلــى تشغيلها بكفاءة.
    The Committee indicated that in its experience this area has heretofore been given very low priority, adversely affecting productivity and the efficient operation of a large number of United Nations activities. UN ورأت من واقع تجربتها أن هذا المجال قد أعطى أولوية منخفضة للغاية حتى اﻵن، مما أحدث تأثيرا معاكسا على إنتاجية عدد كبير من أنشطة اﻷمم المتحدة وعلى تشغيلها بكفاءة.
    Given the fact that they can opt out of United Nations activities, a possibility not open to Member States, they should be assessed at a somewhat higher rate. UN ونظرا إلى أنه بإمكان هذه الدول أن تختار الانسحاب من أنشطة اﻷمم المتحدة وهي إمكانية غير متاحة للدول اﻷعضاء، فإن أنصبتها المقررة ينبغي أن تحدد بمعدلات أعلى بعض الشيء.
    The Union encourages the efforts by the United Nations Secretary-General towards better integrating human rights into the broad range of United Nations activities. UN ويشجع الاتحاد الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من أجل تحسين إدماج حقوق اﻹنسان في نطاق واسع من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    One key focus has been the initiation of proposals aimed at strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain political missions, peacekeeping and peacebuilding operations and mediation support and to better deliver our services in the field, which is such a crucial and expanding area of United Nations activity. UN ومن المجالات الرئيسية التي جرى التركيز عليها تقديم مقترحات تهدف إلى تعزيز قدرات الأمم المتحدة على إدارة وتأمين استمرارية البعثات السياسية وعمليات حفظ السلام وبناء السلام ودعم الوساطة، وتحسين تقديم خدماتنا في الميدان وهو أمر يشكل مجالا حيويا وآخذا في الاتساع من أنشطة الأمم المتحدة.
    The wealth of ideas on development reflects the international community's interest in the subject and the priority it attaches to this sphere of the activities of the United Nations. UN إن فيض اﻷفكار المتصلة بالتنمية يعبر عن اهتمام المجتمع الدولي بهذا الموضوع وعن اﻷولوية التي يعلقها على هذا المجال من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Indeed, partnership approaches are increasingly becoming an integral part of the United Nations activities. UN بل إن النهج القائمة على الشراكة أصبحت بشكل متزايد تشكل جزءا لا يتجزأ من أنشطة الأمم المتحدة.
    2.1 Peacekeeping remains a dynamic and demanding activity of the United Nations. UN ٢-١ لا يزال حفظ السلام نشاطا ديناميا جسيم اﻷعباء من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    To prepare the ground for recommendations to be submitted to the leaders of Member States at the sixty-fifth session, we need to discuss what lessons can be drawn from United Nations activities in all spheres, what activities should be prioritized and what conditions are necessary for the Organization fully to carry out its mandates and functions in the interest of all nations. UN إن علينا، ونحن بصدد إعداد التوصيات التي ستعرض على قادة الدول الأعضاء في الدورة الخامسة والستين، أن نتفاكر حول الدروس المستقاة من أنشطة الأمم المتحدة في جميع الميادين وأن نقرر أي الأنشطة تُعطى الأولوية وما هي الشروط الواجب توفرها ليتسنى للمنظمة توفير ولاياتها ومهامها بالكامل لمصلحة جميع الأمم.
    Briefings relating to peace-keeping are increasingly of particular interest to correspondents, as this has become the United Nations activity to which the media gives by far the greatest attention. UN ويتزايد اهتمام المراسلين بالموجزات الاعلامية المتصلة بعمليات حفظ السلام بصورة خاصة باعتبارها أضحت من أنشطة اﻷمم المتحدة التي توليها وسائط الاعلام أكبر اهتمام ممكن.
    2. The report provides an update on United Nations activities in Iraq since the previous report (S/2008/266), dated 22 April 2008, with a continuing focus on the implementation of resolution 1770 (2007). UN 2 - ويعرض التقرير آخر ما استجد من أنشطة الأمم المتحدة في العراق منذ التقرير السابق (S/2008/266) المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2008، مع مواصلة التركيز على تنفيذ القرار 1770 (2007).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more