"من أواخر" - Translation from Arabic to English

    • in late
        
    • from late
        
    • from the late
        
    • of late
        
    • in the late
        
    • from the end
        
    • of the last
        
    • late in
        
    • and probability
        
    • from the latter part
        
    • of the late
        
    • the latter part of
        
    The sovereign credit spreads for most of the emerging markets of ECE increased beginning in late 2007. UN وازدادت فوارق الائتمانات السيادية في معظم الأسواق الناشئة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا ابتداء من أواخر عام 2007.
    The rest of the recruitment process will be deployed to Headquarters and offices away from Headquarters starting in late April. UN وسيبدأ اعتبارا من أواخر نيسان/أبريل تطبيق الجزء المتبقي من عملية التوظيف في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر.
    The renovation of the Conference Building is scheduled to take place from late 2009 to late 2011. UN ومن المقرر أن يجدد مبنى المؤتمرات خلال الفترة الممتدة من أواخر عام 2009 حتى أواخر عام 2011.
    157. from late 1993 to mid-1994, the situation around the safe area of Bihać had been dominated by the conflict between two Bosniac armies. UN ١٥٧ - اعتبارا من أواخر عام ١٩٩٣ إلى منتصف عام ١٩٩٤، خيم الصراع بين الجيشين البوسنيين على الحالة حول منطقة بيهاتش اﻵمنة.
    Following adoption of free-market policies in the mid-1970s, Chile experienced an economic boom starting from the late 1980s to the early 1990s. UN وفي أعقاب اعتماد سياسات السوق الحرة في أواسط السبعينات، شهدت شيلي ازدهاراً اقتصادياً بداية من أواخر الثمانينيات وحتى أوائل التسعينات.
    As of late 2010, Russia has written off African debt in the amount of $20 billion. UN واعتباراً من أواخر عام 2010، ألغت روسيا الديون الأفريقية البالغة 20 بليون دولار.
    The liberalization of regimes for foreign investment came next, leading to a surge in international investment beginning in the late 1960s. UN ثم جاء تحرير نظم الاستثمار الأجنبي الذي أدى إلى ارتفاع حاد للاستثمارات الدولية ابتداء من أواخر الستينات.
    She will be occupied for approximately 12 months over a period of approximately 18 months, beginning in late 1999. UN وستنشغل المحررة بهذا العمل لفترة تبلغ نحو اثني عشر شهرا على مدى فترة 18 شهرا تقريبا اعتبارا من أواخر عام 1999.
    Starting in late 2002, a gender statistics database will be integrated into the web site. UN واعتبارا من أواخر عام 2002، ستُدمج قاعدة بيانات إحصائية عن القضايا الجنسانية في الموقع على شبكة إنترنت.
    In the case of UNFPA, country directors were given the authority to appraise and approve projects up to $500,000 in 1990, and up to $750,000 starting in late 1993. UN ففي حالة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، مثلا، أعطيت للمديرين القطريين سلطة تقييم واعتماد المشاريع التي تصل قيمتها إلى ٠٠٠ ٥٠٠ دولار في ١٩٩٠، وإلى ٠٠٠ ٧٥٠ دولار ابتداء من أواخر عام ١٩٩٣.
    The Board was informed that it would take approximately three months to evaluate the different systems offered, and choose the best one or two of them for implementation beginning in late 1994. UN وأبلغ المجلس أن اﻷمر سيتطلب قرابة ثلاثة أشهر لتقييم مختلف النظم المعروضة، واختيار أفضل نظام أو نظامين من بينها للتنفيذ اعتبارا من أواخر عام ١٩٩٤.
    Semi-annually, starting in late 2014 for peacekeeping operations, and in mid-2015 for non-peacekeeping UN بوتيرة نصف سنوية، ابتداءً من أواخر عام 2014 بالنسبة لعمليات حفظ السلام، ومن منتصف عام 2015 بالنسبة لغير عمليات حفظ السلام
    from late 2002 until 2008, the Commission had been developing a documentation mechanism that was continually improving with data easily accessible by the public. UN وعكفت اللجنة من أواخر عام 2002 حتى عام 2008، على وضع آلية للتوثيق يجرى تحسينها باستمرار ويسهل على الجمهور الوصول إلى بياناتها.
    As from late 2012, Ntaganda increasingly endeavoured to control M23 and monopolized leadership positions for his loyal officers. UN واعتبارا من أواخر عام 2012، سعى نتاغاندا بشكل متزايد للسيطرة على الحركة واحتكر المناصب القيادية للضباط الموالين له.
    14. Al-Shabaab became more active in Puntland from late November onwards, undertaking several attacks. UN وأصبحت حركة الشباب أكثر نشاطا في بونتلاند في الفترة من أواخر تشرين الثاني/نوفمبر فما بعد، حيث شنت هجمات عديدة.
    The revised design for the entire compound was significantly strengthened but resulted in a delay in the scheduled completion of the Conference Building of approximately one year, from late 2011 to late 2012. UN ولقد تم تنقيح الخطة الموضوعة للمجمع بأسره وتعزيزها بقدر كبير، ولكن ترتب على ذلك أن تأخر إنجاز العمل في مبنى المؤتمرات عن الموعد المقرر بما يقرب من عام واحد، أي من أواخر عام 2011 إلى أواخر عام 2012.
    517. from late 2006, additional support and information will be available for women who are anxious about their pregnancy. UN 517- واعتباراً من أواخر عام 2006 يقدم دعم إضافي ومعلومات للنساء القلقات بشأن حملهن.
    from the late 1800s, coal became the fuel of choice, used to power the Industrial Revolution. UN واعتباراً من أواخر القرن التاسع عشر، أصبح الفحم هو الوقود المفضل لإمداد الثورة الصناعية بالطاقة.
    I was forced to live in exile from the late 1970s to the early 1980s. UN وأجبرت على المعيشة في المنفى من أواخر السبعينات إلى أوائل الثمانينات.
    In addition to childcare, there are 241 rest homes serving elderly people as of late 2007. UN وبالإضافة إلى رعاية الأطفال، يقدِّم 241 داراً للرعاية الخدمات إلى المسنين اعتباراً من أواخر 2007.
    Successful individuals in various fields have been trained, and have pursued graduate degrees in foreign countries, especially in the United States, starting in the late 1950s. UN وابتداءً من أواخر الخمسينات، كان الأفراد المتفوقون في شتى الميادين يتلقون التدريب، ويلتحقون بالدراسات العليا في بلدان أجنبية، ولا سيما في الولايات المتحدة.
    The project is expected to be operational from the end of 2008. E-agriculture UN ويتوقع أن يبدأ هذا المشروع عمله اعتباراً من أواخر عام 2008.
    Brazil, fortunately one of the last countries to be hit by the crisis, is now one of the first to emerge from it. UN والبرازيل، وهي لحسن الحظ من أواخر البلدان التي تضررت نتيجة الأزمة، كانت واحدة من أوائل البلدان التي تخرج منها.
    During 2002, many countries requested participation in the first round, commencing late in 2002; 73 countries decided to put the Survey into the field, beginning late in 2002. UN وخلال عام 2002، طلب العديد من البلدان المشاركة في الجولة الأولى التي كان من المقرر أن تبدأ في أواخر عام 2002. وقرر 73 بلدا إجراء الدراسة الاستقصائية ميدانيا ابتداء من أواخر عام 2002.
    High and low are used for both assessing the impact and probability. UN ويجري منذ الفترة 2009-2010 وضع إطار لإدارة المخاطر المؤسسية يُتوقع أن يبدأ تنفيذه في غضون 18 شهراً اعتباراً من أواخر عام 2010.
    This report covers the period from the latter part of 2008 to mid-2009. UN يغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من أواخر عام 2008 إلى منتصف عام 2009.
    A pair of welted Brogues betrayed the presence of the late Eduardo Sanchez. Open Subtitles زوج من ملتوية بروجيز خيانة وجود من أواخر إدواردو سانشيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more