"من أولويات المجتمع الدولي" - Translation from Arabic to English

    • for the international community
        
    • priority of the international community
        
    • of the priorities of the international community
        
    • priority by the international community
        
    Consequently, he considers that a key priority for the international community should be to end this secrecy and lack of transparency. UN وعليه، يرى أنه ينبغي وضع حد لهذه السرية ولانعدام الشفافية كأولوية رئيسية من أولويات المجتمع الدولي.
    Therefore, poverty eradication must remain a priority for the international community. UN لذلك، يجب أن يظل اجتثاث الفقر أولوية من أولويات المجتمع الدولي.
    Equality between women and men is a priority for the international community and must be at the centre of economic and social development. UN وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل من أولويات المجتمع الدولي ويجب أن يكون محور التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    I regret that addressing these situations has ceased to be a priority for the international community, at a time of other, more pressing crises. UN وإني ﻷشعر باﻷسف ﻷن التصدي لهذه الحالات لم يعد من أولويات المجتمع الدولي في وقت يشهد أزمات أخرى أكثر إلحاحا.
    Education for all is, more than ever, a priority of the international community. UN فتحقيق التعليم للجميع هو اﻵن، أكثر من ذي قبل، من أولويات المجتمع الدولي.
    Pursuing it in a holistic way -- that is, through all of its dimensions: economic growth, social development, environmental sustainability and good governance -- should be one of the priorities of the international community in the years to come. UN والسعي إلى تحقيقها بطريقة كلية، أي من خلال جميع أبعادها: النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والاستدامة البيئية والحكم الرشيد، ينبغي أن يكون واحدة من أولويات المجتمع الدولي في السنوات المقبلة.
    I regret that addressing these situations has ceased to be a priority for the international community, at a time of other, more pressing crises. UN وإني لأشعر بالأسف لأن التصدي لهذه الحالات لم يعد من أولويات المجتمع الدولي في وقت يشهد أزمات أخرى أكثر إلحاحاً.
    Mainstreaming environment into development planning is also a priority for the international community. UN وأصبح تعميم البيئة في التخطيط الإنمائي أولوية من أولويات المجتمع الدولي.
    The global fight against terrorism, with the United Nations at the forefront and playing a leading and central role, remains a priority for the international community. UN إن المكافحة العالمية للإرهاب، حيث تقف الأمم المتحدة في الطليعة وتضطلع بدور ريادي ومركزي، ما زالت أولوية من أولويات المجتمع الدولي.
    With regard to the future programme of work of the Centre, the Consultative Mechanism recommended that the Centre focus on aspects of its mandate that are priorities for African States as well as for the international community. UN وفيما يتعلق ببرنامج عمل المركز في المستقبل، أوصت الآلية الاستشارية بأن يركز المركز على جوانب ولايته التي هي من أولويات الدول الأفريقية وكذلك من أولويات المجتمع الدولي.
    17. In its resolution 7/27 entitled, " Human rights and extreme poverty " , the Human Rights Council affirmed that the fight against extreme poverty must remain a high priority for the international community. UN 17- أكّد مجلس حقوق الإنسان، في قراره 7/27 المعنون " حقوق الإنسان والفقر المدقع " ، على أن مكافحة الفقر المدقع يجب أن تظل ذات أولوية قصوى من أولويات المجتمع الدولي.
    However, with the World Summit for Social Development, held at Copenhagen in 1995, and subsequent events, the fight against poverty has emerged as a priority for the international community. UN ولكن عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن وما تلاه من أحداث، جعل مكافحة الفقر تبزغ كأولوية من أولويات المجتمع الدولي.
    " Emphasizing that the existence of widespread extreme poverty inhibits the full and effective enjoyment of human rights; its immediate alleviation and eventual elimination must remain a high priority for the international community UN " وإذ تؤكد أن تفشي الفقر المدقع يحول دون التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان؛ ويجب أن يظل تخفيف حدته فورا والقضاء عليه في نهاية المطاف أولوية عليا من أولويات المجتمع الدولي
    32. During the interactive exchange of views that followed, many speakers expressed the view that the reform of the international monetary and financial system should be a priority issue for the international community. UN 32 - في تبادل تفاعلي للآراء تلا تقديم العروض، أعرب الكثير من المتكلمين عن رأي مفاده أنه ينبغي لإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي أن يكون من أولويات المجتمع الدولي.
    The negotiation of an FMCT in the Conference on Disarmament must remain a priority for the international community, if it is to take forward its disarmament and non-proliferation agendas. UN ويجب أن تظل المفاوضات المتصلة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح أولوية من أولويات المجتمع الدولي إذا أراد المؤتمر أن يمضي قدماً بجدولي أعماله المتعلقين بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    He noted that while it was important that the neighbours of the Syrian Arab Republic continue to allow those fleeing violence in the Syrian Arab Republic to enter their countries, helping those countries cope with the situation and address the needs of the refugees must be a priority for the international community. UN وأشار إلى أن من المهم أن تواصل البلدان المجاورة للجمهورية العربية السورية السماح للفارّين من العنف في سوريا بدخول بلدانها، وأن مساعدة تلك البلدان على مواجهة الوضع وتلبية احتياجات اللاجئين يجب أن تكون أولوية من أولويات المجتمع الدولي.
    64. Mr. Seakamela (South Africa) said that the peace processes in Burundi, Côte d'Ivoire and the Democratic Republic of the Congo remained priorities for the international community. UN 64 - السيد سيكاميلا (جنوب أفريقيا): قال إن عمليات السلام في بوروندي وكوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية ما برحت من أولويات المجتمع الدولي.
    9. Cuba submitted that international cooperation -- as an inescapable duty -- and an international order conducive to the realization of all human rights should become urgent priorities for the international community, particularly for those that have benefited most until now. UN 9 - كما ترى كوبا أن إقامة وجود تعاون دولي، باعتبار ذلك واجبا لا مفر منه، ونظام دولي يفسحان المجال لإعمال جميع حقوق الإنسان أمر لا بد أن يصبح من أولويات المجتمع الدولي الملحة، لا سيما بالنسبة لأولئك الذين حققوا أكبر قدر من المكاسب حتى الآن.
    5. The view was expressed that, with the intended withdrawal of international combat troops from Afghanistan in 2014, there was a perception that Afghanistan was not now or would no longer be a priority for the international community, in spite of expressions of commitment to the long-term engagement beyond 2014, in particular at the International Conference on Afghanistan held in Bonn, Germany, in December 2011. UN 5 - أُعرِب عن رأي مفاده أنه، مع انسحاب القوات المقاتلة الدولية من أفغانستان المقرر في عام 2014، يسود تصوُّر بأن أفغانستان لم تعد من أولويات المجتمع الدولي أو لن تصبح من أولوياته بعد الآن، بالرغم من التعهدات المعلنة بالعمل معها على الأجل الطويل بعد عام 2014، وبخاصة في المؤتمر الدولي بشأن أفغانستان، الذي عقد في ألمانيا في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    62. He expressed the hope that development financing would become a priority of the international community. UN ٦٢ - وأعرب عن اﻷمل في أن يصبح التمويل اﻹنمائي أولوية من أولويات المجتمع الدولي.
    (c) In the fourth preambular paragraph, after the words " all human rights " , the phrase " including the realization of the right to development, are the legitimate concern and priority for the international community, " would be inserted and the words " is one of the priorities of the international community " would be deleted; UN (ج) في الفقرة الرابعة من الديباجة، تُضاف بعد عبارة " جميع حقوق الإنسان " العبارة التالية: " بما في ذلك إعمال الحق في التنمية، يمثل الانشغال المشروع والأولوية بالنسبة للمجتمع الدولي " ، وتُحذف عبارة " هو من أولويات المجتمع الدولي " .
    First, there is no member State in the CD which will deny that nuclear disarmament is today an objective which we share, and which has been declared a priority by the international community and international public opinion. UN أولى هذه الاعتبارات أنه ما من دولة عضو في مؤتمر نزع السلاح يمكن أن تنكر أن نزع السلاح النووي هو اليوم هدف نشترك فيه جميعاً وقد تم الإعلان عنه بوصفه أولوية من أولويات المجتمع الدولي والرأي العام الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more