"من أي من الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • of either sex
        
    • of either gender
        
    • of any gender
        
    • from either gender
        
    Adoption may only take place with the authority of the court of voluntary jurisdiction, granted by a decree made on the application of a person of either sex. UN ولا يمكن القيام بالتبني إلا عن طريق تصريح من محكمة الاختصاص القضائي الطوعي بقرار معني بطلب شخص من أي من الجنسين.
    In case of candidate lists containing only three candidates, at least one representative of either sex must be included. UN وفي حالة أن تتضمن قوائم المرشحين ثلاثة مرشحين فقط فلا بد وأن يدخل في ذلك ممثل على الأقل من أي من الجنسين.
    The Act declares any deterioration in the position of a person of either sex as a result of the operation of the social security scheme to be inadmissible. UN ويقضي القانون بأنه لا يجوز أن يحدث تدهور في وضع الشخص من أي من الجنسين نتيجة لتطبيق نظام الضمان الاجتماعي.
    The proportion of elected candidates of either gender must not fall below 10 per cent. UN ولا يجوز أن تكون نسبة المرشحين المنتخبين من أي من الجنسين دون 10 في المائة.
    The main problem in recruiting new councillors of any gender or race is the steady decline in the public's interest in local affairs and the standing of local government and politics generally. UN وأهم مشكلة تواجه تعيين أعضاء جدد من أي من الجنسين ومن الأعراق المختلفة في المجالس المحلية هي الهبوط المطرد في اهتمام الجماهير بالشؤون المحلية وبمكانة الحكومات المحلية أو بالسياسة بصورة عامة.
    Adoption may only take place with the authority of the court of voluntary jurisdiction, granted by a decree made on the application of a person of either sex. UN ولا يمكن القيام بالتبني إلا عن طريق تصريح من محكمة الاختصاص القضائي الطوعي بقرار معني بطلب شخص من أي من الجنسين.
    Where these benefits allow for spouses to be added, such as health insurance plans, spouses of either sex are allowed on the partners' plan. UN وحيثما تسمح هذه الاستحقاقات بإضافة الأزواج، كما في برامج التأمين الصحي، يُسمح بإضافة الزوج من أي من الجنسين إلى البرنامج التأميني للشريك.
    " Judge's spouse " includes a domestic partner of the judge or any other person of either sex in a close personal relationship with the judge. UN تعبير " زوج القاضي " يعني شريك القاضي في حياته المنـزلية أو أي شخص آخر من أي من الجنسين له علاقة شخصية وثيقة بالقاضي.
    (1) A person discriminates against a person of either sex in any circumstances relevant for the purposes of any provision of Part III or IV if - UN )١( يمارس الشخص تمييزا ضد شخص من أي من الجنسين في أي ظروف ذات صلة بأغراض أي حكم من أحكام الجزأين الثالث أو الرابع:
    In the previous Labour Code, women's actual work time could not exceed eight hours per day or 48 hours per week; article 119 of the new Labour Code provides that the legal duration of work time for white- or blue-collar workers of either sex cannot exceed 45 hours per week or nine hours per day. UN في قانون العمل القديم، كان ينبغي ألا تتجاوز مدة العمل الفعلية للنساء 8 ساعات في اليوم أو 48 ساعة في الأسبوع، أما المادة 119 من قانون العمل الجديد فتنص على أن مدة الدوام للموظفين أو العمال من أي من الجنسين يجب ألا تتجاوز 45 ساعة في الأسبوع وتسع ساعات في اليوم.
    The proposed membership in elective, nominated or appointed public bodies of at least 40% representatives of either sex stirred up the biggest controversy. UN ومما فتح باب الجدل على نطاق واسع العضوية المقترحة لما لا يقل عن 40 في المائة من الممثلين من أي من الجنسين في الهيئات العامة سواء بالانتخاب أو الترشيح أو التعيين.
    15.1 Under Irish law the parties of either sex to a contract are entitled to regulate their affairs as they wish, subject to the law on duress. UN 15-1 بموجب القانون الآيرلندي، يحق لطرفي العقد من أي من الجنسين تنظيم شؤونهما كما يبغيان رهنا بقانون الإكراه.
    Article 28: " Workers of either sex who are under 19 years of age shall not be employed for night work. " UN - تنص المادة 28 على أنه : " لايجوز لأي عامل من أي من الجنسين لم يتجاوز سن التاسعة عشرة أن يعمل ليلا.
    Although the Criminal Code does not state outright that rape in marriage is a crime, article 171 does state that " anyone who uses violence or intimidation to have sexual intercourse with a person of either sex, using their genitals, shall be liable to a prison sentence of 5 to 10 years " . UN ولئن كان قانون العقوبات لا ينص صراحة على تجريم الاغتصاب المرتكب في إطار الزواج، تنص المادة 171 على ما يلي: ' ' يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين خمس سنوات وعشر سنوات أي شخص يقوم، عن طريق العنف أو الترهيب، بمضاجعة شخص من أي من الجنسين مستخدماً أعضاءه التناسلية``.
    Under the Organic Law on effective equality, the electoral law had been amended to require that slates of candidates must include no less than 40 per cent and no more than 60 per cent of either sex. UN وبموجب القانون الأساسي بشأن المساواة الفعلية، تم تعديل القانون الانتخابي لكي يشترط أن قائمة المرشحين يجب أن تضمن ما لا يقل عن 40 في المائة وما لا يزيد عن 60 في المائة من أي من الجنسين.
    1. Any person of either sex shall be an Ethiopian national where both or either parent is Ethiopian. UN ١- يكون أي شخص من أي من الجنسين مواطناً إثيوبياً إذا كان والداه إثيوبيين أو إذا كان أحدهما إثيوبيا.
    " Judge's spouse " includes a domestic partner of the judge or any other person of either sex in a close personal relationship with the judge. UN تعبير " زوج القاضي " يعني شريك القاضي في حياته المنـزلية أو أي شخص آخر من أي من الجنسين له علاقة شخصية وثيقة بالقاضي.
    " Judge's spouse " includes a domestic partner of the judge or any other person of either sex in a close personal relationship with the judge. UN تعبير " زوج القاضي " يعني شريك القاضي في حياته المنـزلية أو أي شخص آخر من أي من الجنسين له علاقة شخصية وثيقة بالقاضي.
    Article 4 stipulates that in the cabinet and senior civil service posts the proportion of persons of either gender must not be less than 25 per cent. UN تنص المادة 4 على ألا تقل نسبة الموظفين في الحكومة وفي الوظائف العليا للدولة من أي من الجنسين عن 25 في المائة.
    international organizations There are no legal obstacles for the representation of the Government at the international level or participation in the work of international organizations for the members of either gender. UN ليست هناك عقبات قانونية تعترض تمثيل الحكومة على الصعيد الدولي أو اشتراكها في أعمال المنظمات الدولية فيما يتعلق بالممثلين من أي من الجنسين.
    Violence against women can be perpetrated by assailants of any gender, family status or the State. UN ويمكن أن يُرتكب العنف ضد المرأة من قِبَل معتدين من أي من الجنسين أو من أي وضع عائلي أو من قِبَل الدولة.
    1. At least 30% of the candidates on party lists must be from either gender. UN ١ - يجب أن يكون ما لا يقل عن 30 في المائة من المرشحين في القوائم الحزبية من أي من الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more