"من أُطر" - Translation from Arabic to English

    • frameworks
        
    Governments in these countries strive to implement different international frameworks of cooperation in parallel with their national development policies and strategies. UN وتسعى حكومات هذه البلدان جاهدة إلى تنفيذ عدد كبير من أُطر التعاون الدولية بالتوازي مع سياساتها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    The Coordination Group also was renamed as the Disability Support Technical Working Group to reinforce the understanding that efforts to assist the victims should be part of broader disability and development frameworks. UN وأُعيدت تسمية فريق التنسيق أيضاً فأصبح الفريق العامل التقني لدعم ذوي الإعاقة من أجل تعزيز الفهم القائل بأن جهود مساعدة الضحايا ينبغي أن تكون جزءاً من أُطر إعاقة وتنمية أكثر اتساعاً.
    108. It is evident from the foregoing that Uganda has adequate legal, policy and institutional frameworks and measures for addressing issues pertaining to the sustainable promotion, protection and enjoyment of human rights. UN 108- يتضح مما سبق أن لدى أوغندا ما يكفي من أُطر العمل القانونية والسياساتية والمؤسسية وأنها اتخذت تدابير لمعالجة المسائل المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والتمتع بها بصورة مستدامة.
    UNMISS is developing a mission-specific strategy for the protection of civilians, drawing on lessons learned and frameworks developed as part of the policy work done for the New Horizon initiative. UN وتعكف البعثة على وضع استراتيجية خاصة بها لحماية المدنيين، تستند إلى الدروس المستخلصة من أُطر العمل التي وُضعت في سياق الأعمال المتعلقة بالسياسة العامة التي اضطلع بها في إطار مبادرة الآفاق الجديدة.
    Many of the frameworks are not translated into workplans and budgets; it is estimated that only 60 per cent of the frameworks are costed and budgeted. UN وهناك كثير من أُطر العمل التي لا تترجم إلى خطط عمل وميزانيات؛ ويُقدر أن 60 في المائة فقط من أُطر العمل تحدَّد تكاليفها وميزانياتها.
    Many of the frameworks are not translated into workplans and budgets; it is estimated that only 60 per cent of the frameworks are costed and budgeted. UN وهناك الكثير من أُطر العمل التي لم تترجم إلى خطط عمل وميزانيات؛ ويُقدر أن 60 في المائة فقط من أُطر العمل جرى تحديد تكاليفها وميزانياتها.
    If so, she was interested to know whether Luxembourg had availed itself of the analysis frameworks that existed in the United States and the Scandinavian countries. UN وأردفت قائلة إنه إذا كان الحال كذلك، يهمها أن تعرف ما إذا كانت لكسمبورغ قد استفادت من أُطر العمل التحليلية الموجودة لدى الولايات المتحدة والبلدان الاسكندنافية.
    Many of the frameworks are not translated into workplans and budgets; it is estimated that only 60 per cent of the frameworks are costed and budgeted. UN وهناك كثير من أُطر العمل التي لا تترجم إلى خطط عمل وميزانيات؛ ويُقدر أن 60 في المائة فقط من أُطر العمل تحدَّد تكاليفها وميزانياتها.
    Many of the frameworks are not translated into workplans and budgets; it is estimated that only 60 per cent of the frameworks are costed and budgeted. UN وهناك الكثير من أُطر العمل التي لم تترجم إلى خطط عمل وميزانيات؛ ويُقدر أن 60 في المائة فقط من أُطر العمل جرى تحديد تكاليفها وميزانياتها.
    The Meeting recommended that Workshop 6 examine current experience and existing national legal frameworks and arrangements for cooperation between States to combat computer-related crime, with a view to assessing the effectiveness of such frameworks and arrangements. UN 45- أوصى الاجتماع بأن تدرس حلقة العمل السادسة التجارب الحالية وما يوجد من أُطر وترتيبات قانونية وطنية للتعاون بين الدول على مكافحة الجريمة ذات الصلة بالحاسوب، بغية تقييم فعالية تلك الأطر والترتيبات.
    This report provides a brief overview of the principles of each of these development frameworks along with their related goals, achievements and constraints and the modality of their operations. UN حيث يقدم هذه التقرير عرضاً عاماً موجزاً لمبادئ كل إطار من أُطر التنمية هذه، إلى جانب الأهداف والإنجازات والقيود ذات الصلة بكل واحد منها، بالإضافة إلى طرق إعمال هذه الأطر.
    33. Workshop 6 should examine current experience and existing national legal frameworks and arrangements for cooperation between States to combat computer-related crime, with a view to assessing the effectiveness of such frameworks and arrangements. UN 33- ينبغي أن تدرس حلقة العمل 6 التجارب الحالية وما يوجد من أُطر وترتيبات قانونية وطنية للتعاون بين الدول على مكافحة الجريمة ذات الصلة بالحاسوب، بغية تقييم فعالية تلك الأطر والترتيبات.
    :: Integrate the monitoring of non-communicable diseases and injuries as part of their national processes for monitoring the Millennium Development Goals, poverty reduction strategies and other strategic socioeconomic programme frameworks; UN إدماج رصد الأمراض غير السارية والإصابات كجزء من عملياتها الوطنية لرصد الأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجيات الحد من الفقر وغيرها من أُطر عمل البرامج الاجتماعية - الاقتصادية الاستراتيجية؛
    The promotion of South-South cooperation is not articulated as an explicit objective or strategy in many United Nations development assistance frameworks. UN ولا يتضمن العديد من أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إشارة إلى مسألة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفها أحد الأهداف أو الاستراتيجيات الواضحة.
    Estimate 2008-2009: 4 policy frameworks UN تقديرات الفترة 2008-2009: 4 من أُطر السياسات
    Target 2010-2011: 6 policy frameworks UN هدف الفترة 2010-2011: 6 من أُطر السياسات
    Estimate 2008-2009: 7 common policy frameworks UN تقديرات الفترة 2008-2009: 7 من أُطر السياسات المشتركة
    Estimate 2008-2009: 4 policy frameworks UN تقديرات الفترة 2008-2009: 4 من أُطر السياسات
    Target 2010-2011: 6 policy frameworks UN هدف الفترة 2010-2011: 6 من أُطر السياسات
    Estimate 2008-2009: 7 common policy frameworks UN تقديرات الفترة 2008-2009: 7 من أُطر السياسات المشتركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more