"من إحدى الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • from a Member State
        
    • by a Member State
        
    • of a Member State
        
    • from one Member State
        
    The Committee also received from a Member State one request for de-listing which was not acceded to. UN كما تلقت اللجنة من إحدى الدول الأعضاء طلباً واحداً لرفع أسماء من القائمة لم يحظ بالموافقة.
    This position is requested to strengthen the management in the office and will be encumbered through a secondment from a Member State. UN وتُطلب هذه الوظيفة لتقوية الإدارة في المكتب وسيجري شغلها عن طريق الاستعارة من إحدى الدول الأعضاء.
    In addition, the Centre has received $626,000 from a Member State in support of the Central Asia and Afghanistan regional cooperation on transboundary water-sharing project. UN إضافة إلى ذلك، تلقى المركز 000 626 دولار من إحدى الدول الأعضاء دعما لمشروع التعاون الإقليمي لمنطقة لآسيا الوسطى وأفغانستان بشأن تقاسم المياه العابرة للحدود.
    In that resolution, the General Assembly decided that those items should remain on the agenda for consideration upon notification by a Member State. UN في ذلك القرار، قررت الجمعية العامة أن تظل تلك البنود على جدول الأعمال للنظر فيها بناء على إخطار من إحدى الدول الأعضاء.
    Finally, a confidential regional intelligence report provided to the Monitoring Group by a Member State did not match nor corroborate the dates that were given to the Monitoring Group by South Sudanese officials for the alleged Eritrean drop-offs. UN ويُذكر أخيرا أن فريق الرصد حصل من إحدى الدول الأعضاء بالمنطقة على تقرير استخباراتي سري أورد معلومات لا تتطابق ولا تؤيد التواريخ التي زعم مسؤولو جنوب السودان أنها تواريخ إنزال الشحنات الإريترية.
    2.1 The Meeting of Ministers for Foreign Affairs shall be convened on a regular basis twice a year and may be convened on an extraordinary basis as required, at the request of a Member State. UN 2-1 يُعقد هذا الاجتماع بانتظام مرتين في السنة، ويجوز انعقاده استثنائيا عند الضرورة، بطلب من إحدى الدول الأعضاء.
    15. The Chair drew the Committee's attention to document A/68/104, in which the Secretary-General informed the General Assembly of the need to appoint the Auditor-General, or officer holding the equivalent title, of a Member State to fill the vacancy that would arise in the Board of Auditors on 1 July 2014. UN ١٥ - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/68/104 التي أبلغ فيها الأمين العام الجمعية العامة بضرورة تعيين مراجع الحسابات العام أو موظف يحمل لقبا معادلا من إحدى الدول الأعضاء لملء الشاغر الذي سينشأ في مجلس مراجعي الحسابات في 1 تموز/يوليو 2014.
    To date, the Committee has received a report from one Member State. UN وقد تلقت اللجنة حتى الآن تقريرا من إحدى الدول الأعضاء.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the fellowship programme had been implemented as a pilot project through voluntary contributions from a Member State. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن برنامج الزمالات قد نفذ كمشروع تجريبي عن طريق التبرعات المقدمة من إحدى الدول الأعضاء.
    In addition, the Centre received $626,000 from a Member State to continue its project promoting regional cooperation on transboundary water sharing. UN وإضافة إلى ذلك، تلقّى المركز مبلغا قدره 000 626 دولار من إحدى الدول الأعضاء دعماً لمواصلة مشروعه الهادف لتعزيز التعاون الإقليمي في مجال تقاسم المياه العابرة للحدود.
    He noted the Committee's receipt of a report from a Member State on the interdiction in the Red Sea of a vessel carrying conventional arms, including rockets, mortars and ammunition, allegedly loaded on to a vessel in the Iranian port of Bandar Abbas. UN وأشار إلى تلقي اللجنة تقريرا من إحدى الدول الأعضاء بشأن اعتراض سفينة في البحر الأحمر تحمل أسلحة تقليدية، بما في ذلك صواريخ وقذائف هاون وذخائر، يزعم أنها حُملت على السفينة في ميناء بندر عباس في إيران.
    Following a preliminary discussion of a query received from a Member State on the scope of the assets freeze, the members of the Committee agreed to consider a draft reply under the written non-objection procedure. UN وعقب مناقشة أولية لاستفسار ورد من إحدى الدول الأعضاء بشأن نطاق تجميد الأصول، وافق أعضاء اللجنة على النظر في مشروع الرد بموجب إجراء عدم الاعتراض الخطي.
    In addition to the individuals de-listed through the focal point process, the Committee removed five individuals from the travel ban list in response to a proposal received from a Member State. UN وبالإضافة إلى الأفراد الذين رفعت أسماؤهم من القائمة من خلال عملية مركز التنسيق، رفعت اللجنة أسماء خمسة أفراد من قائمة المحظورين من السفر في استجابةٍ لمقترح ورد إليها من إحدى الدول الأعضاء.
    At its informal consultations on 7 May, the Committee considered a request received from a Member State to remove an individual from the travel ban and assets freeze lists. UN ونظرت اللجنة أثناء مشاورات غير رسمية عقدتها في 7 أيار/مايو في طلبٍ ورد من إحدى الدول الأعضاء لرفع اسم أحد الأفراد من قائمتي المحظورين من السفر والأصول المجمدة.
    15. In 2014, the Committee received an implementation report by a Member State and two addenda to an implementation report previously submitted by another Member State. UN 15 - وفي عام 2014، تلقت اللجنة تقريرا عن التنفيذ من إحدى الدول الأعضاء وإضافتين لتقرير التنفيذ من دولة عضو أخرى.
    22. The Committee considered a delisting request submitted by a Member State and removed an individual from its sanctions list. UN 22 - ونظرت اللجنة في طلب مقدم من إحدى الدول الأعضاء للرفع من القائمة، وأزالت فردا واحدا من قائمة الجزاءات التي وضعتها.
    In that resolution, the General Assembly decided that those items shall remain on the agenda for consideration upon notification by a Member State. UN وقررت الجمعية العامة، في ذلك القرار، أن تبقى هذه البنود مدرجة في جدول الأعمال للنظر فيها بناء على إشعار من إحدى الدول الأعضاء.
    In that resolution, the General Assembly decided that these items shall remain on the agenda for consideration upon notification by a Member State. UN وقررت الجمعية العامة، في ذلك القرار، أن تبقى هذه البنود مدرجة في جدول الأعمال للنظر فيها بناء على إشعار من إحدى الدول الأعضاء.
    18. The Chairman drew the Committee's attention to document A/64/104, in which the Secretary-General informed the General Assembly of the need to appoint the Auditor-General, or officer holding the equivalent title, of a Member State to fill the vacancy that would arise in the Board of Auditors on 30 June 2010. UN 18 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/64/104 التي أبلغ فيها الأمين العام الجمعية العامة بالحاجة إلى تعيين مراجع الحسابات العام، أو موظف آخر يحمل لقبا معادلا، من إحدى الدول الأعضاء لملء الشاغر الذي سينشأ في مجلس مراجعي الحسابات في 30 حزيران/يونيه 2010.
    1. As indicated in document A/55/103 of 28 June 2000, the General Assembly will be required, during its fifty-fifth session, to appoint, as a member of the Board of Auditors, the Auditor-General, or officer holding the equivalent title, of a Member State to fill the vacancy that will occur in the membership of the Board beginning on 1 July 2001 and ending on 30 June 2004. UN 1 - على النحو المشار إليه في الوثيقة A/55/103 المؤرخة 28 حزيران/يونيه 2000، سيتعين على الجمعية العامة أن تُعيِّن، خلال دورتها الخامسة والخمسين، مراجع الحسابات العام، أو موظفا يحمل لقبا معادلا، من إحدى الدول الأعضاء لملء الوظيفة الشاغرة التي ستنشأ في عضوية مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2004.
    1. As indicated in document A/58/103 of 8 July 2003, the General Assembly will be required, during its fifty-eighth session, to appoint, as a member of the Board of Auditors, the Auditor-General, or officer holding the equivalent title, of a Member State to fill the vacancy that will occur in the membership of the Board beginning on 1 July 2004 and ending on 30 June 2010. UN 1 - على النحو المشار إليه في الوثيقة A/58/103 المؤرخة 8 تموز/يوليه 2003 سيتعين على الجمعية العامة أن تُعيِّن، خلال دورتها الثامنة والخمسين، مراجع الحسابات العام، أو موظفاً يحمل لقباً معادلا، من إحدى الدول الأعضاء لملء الوظيفة الشاغرة التي ستنشأ في عضوية مجلس مراجعي الحسابات من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    The Secretary-General highlights, in particular, information received from one Member State on action taken in respect of more than 60 cases, including 23 cases of sexual exploitation and abuse. UN ويسلط الأمين العام الضوء بوجه خاص على معلومات وردت من إحدى الدول الأعضاء عن الإجراءات التي اتخذتها فيما يتعلق بأكثر من 60 حالة بينها 23 حالة تتعلق بالاستغلال والانتهاك الجنسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more