"من إطلاقات الزئبق" - Translation from Arabic to English

    • mercury releases
        
    • releases of mercury
        
    • mercury release
        
    • from the release of mercury
        
    The instrument should aim at limiting mercury releases as far as possible at all levels, nationally, regionally and globally. UN فعلى الصك أن يهدف إلى الحد من إطلاقات الزئبق قدر المستطاع على جميع المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    reduce mercury releases from incinerators and landfills; UN ' 3` الحد من إطلاقات الزئبق من مرافق الترميد ومدافن القمامة؛
    Mexico and Pakistan emit the highest percentage of their mercury releases to wastes. UN إذ تطلق المكسيك وباكستان النسبة المئوية الكبرى من إطلاقات الزئبق في النفايات.
    In both Indonesia and Thailand extensive regulatory controls are in place to minimize releases of mercury to the environment. UN وتوجد في كل من إندونيسيا وتايلند ضوابط تنظيمية كثيرة للتقليل إلى أدنى حد من إطلاقات الزئبق في البيئة.
    (ix) Promoting the use of best environmental practices in dental facilities to reduce releases of mercury and mercury compounds to water and land. UN ' 9` تشجيع استعمال أفضل الممارسات البيئية في مرافق طب الأسنان للحد من إطلاقات الزئبق ومركَّبات الزئبق في المياه والأراضي.
    Minimum mercury release (kg/year) UN الكمية الدنيا من إطلاقات الزئبق (كغ/سنوياً)
    (iii) To reduce mercury releases from incinerators and landfills; UN ' 3` الحد من إطلاقات الزئبق من مرافق الترميد ومدافن القمامة؛
    Mexico and Pakistan emit the highest percentage of their mercury releases to wastes. UN إذ تطلق المكسيك وباكستان النسبة المئوية الكبرى من إطلاقات الزئبق في النفايات.
    Burkina Faso, Cambodia, the Dominican Republic and Mexico emit the greatest percentage of total mercury releases to soil. UN 12 - وتطلق بوركينا فاسو وكمبوديا والجمهورية الدومينيكية والمكسيك النسبة المئوية الكبرى من إطلاقات الزئبق في التربة.
    The aim of the actions in this section is to reduce mercury releases and the potential for future releases by remediating existing contaminated sites. UN وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى الحد من إطلاقات الزئبق وإمكانات الإطلاق في المستقبل بواسطة معالجة المواقع الملوثة القائمة.
    The information provided reflects approaches considered or implemented in some countries, industries or products to reduce or eliminate mercury releases. UN وتعكس المعلومات المقدمة نهُجاً بحثتها أو نفذتها بعض البلدان، والصناعات أو المنتجات للتقليل من إطلاقات الزئبق أو القضاء عليها.
    The aim of the actions in this section is to reduce mercury releases and the potential for future releases by remediating existing contaminated sites. UN وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى الحد من إطلاقات الزئبق وإمكانات الإطلاق في المستقبل بواسطة معالجة المواقع الملوثة القائمة.
    The immediate objective has been to encourage all countries to adopt goals and take national actions, as appropriate, with the objective of identifying at-risk populations and ecosystems, and reducing anthropogenic mercury releases that have an impact on human health and the environment. UN وكان الهدف المباشر لهذا البرنامج هو تشجيع جميع البلدان على تبني أهداف واتخاذ الإجراءات الوطنية حسب مقتضى الحال بهدف تحديد السكان والنظم الإيكولوجية المعرضة للخطر والحد من إطلاقات الزئبق البشرية الصنع والتي لها تأثير على صحة الإنسان والبيئة.
    For example, best available and emerging technologies for emissions control devices to reduce or prevent mercury releases from coal-fired power plants and other combustion sources may not be readily available or affordable in many developing countries. UN وعلى سبيل المثال، فإن أفضل التكنولوجيات المتاحة والجديدة لتشغيل معدات التحكم في الانبعاثات أو الحد من إطلاقات الزئبق أو منع حدوثها من محطات توليد الطاقة باستخدام الفحم وغير ذلك من مصادر الاحتراق الأخرى قد لا تكون متاحة بسهولة لكثير من البلدان النامية أو لا تقدر هذه البلدان على تحمل تكاليفها.
    The representative of another African country said that artisanal and small-scale gold mining was responsible for 97 per cent of the mercury releases in her country and that the burning of amalgam in people's homes was widely practised, producing uncontrolled releases of mercury fumes. UN وأشارت ممثلة لبلد أفريقي آخر إلى أن تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق مسئول عن 97 في المائة من إطلاقات الزئبق في بلدها وأن حرق الملغم في المنازل هو ممارسة متبعة على نطاق واسع ما ينتج عنه تسرب كميات لا يمكن التحكم فيها من أبخرة الزئبق.
    (ix) Promoting the use of best environmental practices in dental facilities to reduce releases of mercury and mercury compounds to water and land. UN ' 9` تشجيع استعمال أفضل الممارسات البيئية في مرافق طب الأسنان للحد من إطلاقات الزئبق ومركَّبات الزئبق في المياه والأراضي.
    The reduction and phase-out of mercury in products and industrial processes is one of the most effective ways to reduce releases of mercury to the environment. UN 41- إن خفض الزئبق في المنتجات والعمليات الصناعية والتخلّص منه تدريجياً يُعدّ من أكثر الطرائق فعّالية في الحدّ من إطلاقات الزئبق في البيئة.
    The third major source of `unintentional'releases of mercury is associated with cement production. UN 18 - ويرتبط المصدر الرئيسي الثالث من إطلاقات الزئبق ' غير المتعمدة` بإنتاج الإسمنت.
    Maximum mercury release (kg/year) UN الكمية القصوى من إطلاقات الزئبق (كغ/سنوياً)
    Minimum mercury release (kg/year) UN الكمية الدنيا من إطلاقات الزئبق (كغ/سنوياً)
    Maximum mercury release (kg/year) UN الكمية القصوى من إطلاقات الزئبق (كغ/سنوياً)
    An overall goal to protect human health and the global environment from the release of mercury and its compounds by minimizing and, where feasible, eliminating global, anthropogenic mercury releases to air, water and land; UN (أ) هدفاً شاملاً يتمثل في حماية صحة البشر والبيئة العالمية من إطلاقات الزئبق ومركباته وذلك عن طريق التقليل، كلما أمكن، من إطلاقات الزئبق العالمية الاصطناعية في الهواء والماء والأرض والقضاء عليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more