Its establishment was conceived within the framework of the second phase of the restructuring of the Secretariat. | UN | وكان تصميم إنشائها قد تم في إطار المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة. |
One of the main purposes of the restructuring of the human rights programme is to enhance the capacity of the servicing units. | UN | وأحد اﻷغراض الرئيسية من إعادة تشكيل برنامج حقوق اﻹنسان إنما يتمثل في تعزيز طاقة وحدات تقديم الخدمات. |
The Department was created in 1993 in the context of the second phase of the restructuring of the Secretariat. | UN | وقد أنشئت اﻹدارة في عام ١٩٩٣ في سياق المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة. |
37.1 The first phase of restructuring and streamlining the Secretariat by the Secretary-General was approved by the General Assembly in its resolution 46/232. | UN | ٣٧-١ وافقت الجمعية العامة في قرارها ٤٦/٢٣٢ على المرحلة اﻷولى من إعادة تشكيل وتبسيط اﻷمانة العامة على يد اﻷمين العام. |
It also includes provision for the Management Advisory Service during the final nine months of 1993, following its transfer to the Office of the Under-Secretary-General in the context of the second phase of the restructuring of the Secretariat. | UN | كما يشتمل على اعتماد مخصص للدائرة الاستشارية التنظيمية خلال اﻷشهر التسعة اﻷخيرة من عام ١٩٩٣، بعد نقلها إلى مكتب وكيل اﻷمين العام في سياق المرحلة الثانية من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة. |
18. Requests the Secretary-General to provide for the General Assembly at its forty-eighth session detailed and clearly identifiable information on all costs and savings achieved during the biennium 1992-1993 as a result of the first and second phases of the restructuring of the Secretariat; | UN | ١٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلي الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين معلومات مفصلة ومحددة بوضوح عن جميع التكاليف المتكبدة والوفورات المحققة خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ نتيجة لتنفيذ المرحلتين اﻷولى والثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة؛ |
At the resumed session, increased resources for several new activities were offset by reductions related to abolition of high-level posts, all in the framework of the revised estimates relating to the second phase of the restructuring of the Secretariat. | UN | وتم في الدورة المستأنفة التعويض عن زيادة الموارد لعدة أنشطة جديدة، بتخفيضات تتصل بإلغاء وظائف رفيعة المستوى، وكان هذا كله في إطار التقديرات المنقحة المتصلة بالمرحلة الثانية من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة. |
5. The Office of the Director-General for Development and International Economic Cooperation was abolished in the context of the first phase of the restructuring of the United Nations Secretariat, announced in February 1992. | UN | ٥ - وقد أُلغي مكتب المدير العام للتنمية والتعاون الاقتصادي الدولي في سياق المرحلة اﻷولى من إعادة تشكيل أمانة اﻷمم المتحدة، التي أعلنت في شباط/فبراير ١٩٩٢. |
That Department, which is now in the process of being created as part of the restructuring of the Secretariat, would have the primary responsibility for coordinating the work of the Secretariat to follow up the Conference and to service the Commission on Sustainable Development. | UN | ويقضي القرار بأن تتولى هذه اﻹدارة، التي يجري إنشاؤها حاليا كجزء من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة، المسؤولية اﻷساسية عن تنسيق أعمال اﻷمانة العامة المتعلقة بمتابعة المؤتمر وخدمة اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة. |
As part of the first phase of the restructuring of the Secretariat in 1992, the former Department of Conference Services was merged with the Department of Administration and Management and provisions for the balance of 1992-1993 were transferred to section 41. | UN | وفي إطار المرحلة اﻷولى من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة في عام ١٩٩٢ تم إدماج إدارة خدمات المؤتمرات السابقة مع إدارة التنظيم واﻹدارة وجرى تحويل الاعتمادات لرصيد ١٩٩٢-١٩٩٣ الى الباب ٤١. |
69. One of the essential elements in the last phase of the restructuring of the Department of Political Affairs was to consolidate the functions relating to secretariat servicing to all the intergovernmental bodies for which the Department has responsibility. | UN | ٦٩ - وكان أحد العناصر اﻷساسية في المرحلة اﻷخيرة من إعادة تشكيل ادارة الشؤون السياسية توحيد المهام المتعلقة بتقديم خدمات اﻷمانة الى جميع الهيئات الحكومية الدولية التي تتحمل الادارة مسؤولية تجاهها. |
It was a cause of concern to his delegation that, in spite of the restructuring of the Secretariat in the interest of rationalization and efficiency, the Office of the Special Coordinator for Africa, which had the leading role to play at Headquarters in giving effect to the priority concern for Africa, did not have adequate office space or staffing and financial resources. | UN | ومما يثير قلق وفده أنه على الرغم من إعادة تشكيل اﻷمانة العامة لمصلحة الترشيد والكفاءة فإن مكتب المنسق الخاص لافريقيا الذي يؤدي دورا رئيسيا بالمقر في تحقيق إيلاء اﻷولوية في الاهتمام لافريقيا، لم يكن لديه مكتب ذو حيز مناسب أو موظفين وموارد مالية. |
The continuation of the civilian police component at its present strength will require the maintenance of 120 language assistants, which is 36 above the number originally planned at this stage of restructuring of UNTAES. | UN | وسيستدعي استمرار عنصر الشرطة المدنية بقوامه الحالي الاحتفاظ ﺑ ١٢٠ مساعدا لغويا، وهو ما يفوق ﺑ ٣٦ شخصا الرقم المخطط له في اﻷصل بالنسبة إلى هذه المرحلة من إعادة تشكيل اﻹدارة الانتقالية. |
The Committee, being conscious of the purpose of restructuring various United Nations bodies, including this Committee, has focused on substantive and vital issues based on data and information developed jointly through close interaction with regional commissions and specialized agencies. | UN | وقد ركزت اللجنة، انطلاقا من وعيها للغرض من إعادة تشكيل مختلف هيئات اﻷمم المتحدة، بما فيها هذه اللجنة، على قضايا موضوعية وحيوية تقوم في أساسها على ما يتحقق جمعه من بيانات ومعلومات على نحو مشترك من خلال التعاون الوثيق مع اللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة. |
The restructuring of the Military Division was designed to facilitate a more optimal utilization of existing resources. | UN | كان القصد من إعادة تشكيل الشعبة العسكرية هو تيسير استخدام الموارد الموجودة على نحو أمثل. |
The Council must be comprehensively restructured and reformed if it is to discharge its Charter-mandated function. | UN | فلا بد من إعادة تشكيل مجلس اﻷمن وإصلاحه بصورة شاملة إذا أريد له الاضطلاع بالوظيفة التي أوكلها إليه الميثاق. |
The military force increased the number of engineers following the earthquake, and that number should be maintained as part of the reconfiguration of the activities of our Mission. | UN | وقد زادت القوة العسكرية من عدد المهندسين في أعقاب الزلزال وينبغي الإبقاء على هذا العدد كجزء من إعادة تشكيل أنشطة بعثتنا. |
The Advisory Committee encourages the Mission to rationalize its flight schedules as expeditiously as possible and trusts that savings resulting from the reconfiguration of the flight schedules will be identified and reflected in the next performance report for the Mission. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية البعثة على ترشيد جدول رحلاتها في أسرع وقت ممكن وتثق في أن الوفورات الناجمة من إعادة تشكيل جداول الرحلات سيجري تحديدها وإيرادها في تقرير الأداء التالي المتعلق بالبعثة. |
In Central Europe, on the other hand, many of the States managed to reshape and rebuild their capacities. | UN | ومن ناحية أخرى وفي أوروبا الوسطى هناك العديد من الدول التي تمكنت من إعادة تشكيل وبناء قدراتها. |
The criminal structures of drug-trafficking cannot be given any respite during which they might reconstitute themselves. | UN | فالهياكل اﻹجرامية للاتجار بالمخدرات ينبغي ألا تنعم بأي قسط من الراحة تتمكن من خلاله من إعادة تشكيل نفسها. |
Lastly, the United States intended to maintain indefinitely sufficient " responsive infrastructure " to enable timely reconstitution to larger force levels, if needed, field new or modified nuclear weapons to respond to a stockpile " surprise " or meet new requirements, and ensure readiness to conduct an underground nuclear test, if necessary. | UN | وأخيرا، تعتزم الولايات المتحدة المحافظة إلى أجل غير مسمى على " هياكل أساسية متجاوبة " بما فيه الكفاية لتمكينها من إعادة تشكيل مستويات أكبر من القوات، إذا دعت الحاجة إلى ذلك، وتهيئة أسلحة نووية جديدة أو معدلة للرد على مخزونات " فجائية " أو الوفاء باحتياجات جديدة، وضمان التأهب لإجراء تجارب نووية في باطن الأرض، إذا كانت هناك ضرورة لذلك. |
The recovery of output has in fact been accompanied by continued labour shedding in some countries, and productivity in industry has grown rapidly: in addition to the gains from restructuring output and investing in new equipment, the recovery from low levels of capacity utilization greatly increased the productivity of those already employed. | UN | والواقع أن انتعاش الناتج اقترن باستغناء متواصل عن اليد العاملة في بعض البلدان، وسجلت الانتاجية في مجال الصناعة نموا سريعا: فباﻹضافة إلى المكاسب المتأتية من إعادة تشكيل الناتج والاستثمار في معدات جديدة، أدى التغلب على انخفاض معدلات استغلال الطاقات إلى زيادة كبيرة في انتاجية اﻷيدي العاملة الموظفة بالفعل. |