"من اتفاقيات جنيف" - Translation from Arabic to English

    • of the Geneva Conventions
        
    • to the Geneva Conventions
        
    • from the Geneva Conventions
        
    • the four Geneva Conventions
        
    • aux quatre Conventions de Genève
        
    • aux Conventions de Genève
        
    In particular, common article 3 of the Geneva Conventions provides for the protection of civilians from inhumane treatment and violence to life and person. UN وعلى وجه الخصوص، تنص المادة 3 المشتركة من اتفاقيات جنيف على حماية المدنيين من المعاملة غير الإنسانية ومن الاعتداء على الحياة والأشخاص.
    Each of the Geneva Conventions clearly prohibits murder and other acts of violence against protected persons. UN وتحظر كل اتفاقية من اتفاقيات جنيف صراحة، ارتكاب أعمال القتل وغيره من أعمال العنف ضد الأشخاص المحميين.
    The SRRC leaders requested copies of the Geneva Conventions and the expert promised to supply them. UN وطلب زعماء المجلس الصومالي للمصالحة وإعادة البناء نسخاً من اتفاقيات جنيف ووعد الخبير بموافاتهم بها.
    Article 3 common to the Geneva Conventions and Additional Protocol II sets out the prerequisite of a non-international armed conflict. UN وتحدد المادة العامة 3 من اتفاقيات جنيف والبرتوكول الإضافي الثاني شروط أساسية للنزاع المسلح غير الدولي.
    Her delegation much preferred the universally accepted definition of armed conflict in common articles 2 and 3 of the Geneva Conventions. UN ووفدها يفضل كثيرا التعريف المقبول عالميا للنزاع المسلح الوارد في المادتين العامتين 2 و 3 من اتفاقيات جنيف.
    The act of rape constitutes an extremely serious violation of international humanitarian law, and breaches several articles of the Geneva Conventions. UN ففعل الاغتصاب يشكل انتهاكا بالغ الجسامة للقانون اﻹنساني الدولي، ويخالف عدة مواد من اتفاقيات جنيف.
    The collective aspiration to protect civilians was an encouraging development in the implementation of common article 1 of the Geneva Conventions of 1949, which was recognized as binding upon the United Nations and troop-contributing countries. UN وأوضَح أن الطموح الجماعي لحماية المدنيين يشكِّل تطوّراً مشجّعاً في تنفيذ المادة المشتركة 1 من اتفاقيات جنيف لعام 1949 المُعتَرَف بها باعتبارها مُلزِمة للأمم المتحدة وللبلدان المساهمة بقوات.
    Common article 1 of the Geneva Conventions sets out the obligation of State parties to ensure respect for international humanitarian law in all circumstances. UN وتبين المادة المشتركة 1 من اتفاقيات جنيف واجب الدول الأطراف باحترام وكفالة احترام القانون الإنساني الدولي في جميع الظروف.
    2. Such person or persons were protected under one or more of the Geneva Conventions of 1949. UN 2 - أن يكون هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص ممن تشملهم بالحماية اتفاقية أو أكثر من اتفاقيات جنيف لعام 1949.
    In that respect, it is important to recall the relevant provisions of common article 2 of the Geneva Conventions of 1949, which does not require a formal declaration of war for the existence of an international armed conflict between two States; the use of force is a sufficient component. UN وفي هذا الشأن، تجدر الإشارة إلى الأحكام ذات الصلة من المادة 2 من اتفاقيات جنيف لعام 1949، التي لا تستوجب الإعلان رسميا عن الحرب لكي يكون النزاع المسلح قائما بين دولتين؛ فاستعمال القوة عنصر كاف لذلك.
    In defining the conflict in the Democratic Republic of the Congo as an internal one, despite the involvement of certain foreign countries, he had been guided by article 3 of the Geneva Conventions of 1949. UN وأوضح أنه، لدى تعريف النزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأنه نزاع داخلي، قد اهتدى بالمادة ٣ من اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩.
    2. Such person or persons were protected under one or more of the Geneva Conventions of 1949. UN 2 - أن يكون ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص ممن تشملهم بالحماية اتفاقية أو أكثر من اتفاقيات جنيف لعام 1949.
    3. Such person or persons were protected under one or more of the Geneva Conventions of 1949. UN 3 - أن يكون ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص ممن تشملهم بالحماية اتفاقية أو أكثر من اتفاقيات جنيف لعام 1949.
    4. Such person or persons were protected under one or more of the Geneva Conventions of 1949. UN 4 - أن يكون ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص ممن تشملهم بالحماية اتفاقية أو أكثر من اتفاقيات جنيف لعام 1949.
    4. Such property was protected under one or more of the Geneva Conventions of 1949. UN 4 - أن تكون هذه الممتلكات مشمولة بالحماية بموجب اتفاقية أو أكثر من اتفاقيات جنيف لعام 1949.
    2. Such person or persons were protected under one or more of the Geneva Conventions of 1949. UN 2 - أن يكون ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص ممن تشملهم بالحماية اتفاقية أو أكثر من اتفاقيات جنيف لعام 1949.
    3. Such person or persons were protected under one or more of the Geneva Conventions of 1949. UN 3 - أن يكون ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص ممن تشملهم بالحماية اتفاقية أو أكثر من اتفاقيات جنيف لعام 1949.
    Kambanda: Prime Minister of Rwanda, was convicted, on a plea of guilty, of genocide, crimes against humanity and violations of common article 3 to the Geneva Conventions and of Additional Protocol II and sentenced to life imprisonment. UN كامباندا: رئيس وزراء رواندا أدين بعد الإقرار بذنبه، باقتراف جريمة الإبادة الجماعية وجرائم بحق الإنسانية وانتهاكات للمادة 3 المشتركة من اتفاقيات جنيف وللبروتوكول الإضافي الثاني وعوقب بالسجن المؤبد.
    10. Invites States which have not yet done so to consider becoming parties to the Additional Protocols I and II of 1977 to the Geneva Conventions at the earliest possible date; UN 10 - يدعو الدول التي لم تفعل ذلك بعد، إلى أن تنظر في تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لعام 1997 من اتفاقيات جنيف في أقرب تاريخ ممكن؛
    UNRWA should ensure a permanent dialogue with other participants in humanitarian activity, such as the International Committee of the Red Cross, which had a unique and independent role deriving from the Geneva Conventions of 1949. UN وينبغي على الأونروا أن تضمن حواراً دائماً مع المشاركين الآخرين في النشاط الإنساني، مثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر، التي لها دور فريد ومستقل مستمد من اتفاقيات جنيف لعام 1949.
    It is also a party to the four Geneva Conventions of 1949. UN ونيبال أيضاً طرف في أربع اتفاقيات من اتفاقيات جنيف لعام 1949.
    Ni l’article 8 2) c) iv) du Statut de la CPI ni l’article 3 commun aux quatre Conventions de Genève ne donnent beaucoup d’indications sur ce qu’il faut entendre par «un tribunal régulièrement constitué» et par «des garanties judiciaires généralement reconnues comme indispensables». UN ١ - ملاحظات عامة لا تتضمن المادة ٨ )٢( )ج( ' ٤ ' من الاتفاقية الجنائية الدولية ولا المادة العامة ٣ من اتفاقيات جنيف اشارة واضحة الى المقصود ﺑ " محكمة مشكلة تشكيلا نظاميا " و ﺑ " الضمانات القضائية المعترف عموما بأنه لا غنى عنها " .
    Le terme a donc un sens équivalent, et la même fonction résiduelle au regard de l’article 3 comun du Statut, que le terme «traitements inhumains» dans le cadre des infractions graves aux Conventions de Genève. UN ولذلك ينطوي على معنى معادل وبالتالي على وظيفة ثانوية ﻷغراض المادة ٣ من النظام اﻷساسي، على غرار المعنى والوظيفة اللذين تنطوي عليهما المعاملة اللاإنسانية في علاقاتها باﻷحكام الخاصة بالانتهاكات الجسيمة من اتفاقيات جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more