"من اتفاقية منع" - Translation from Arabic to English

    • of the Convention on the Prevention
        
    • from the Convention on the Prevention
        
    These acts fall under the aforementioned article of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN إن هذه اﻷفعال تندرج تحت المادة المشار إليها أعلاه من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Article I of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide states: UN فالمادة اﻷولى من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها تنص على ما يلي:
    Article III of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide states: UN فالمادة الثالثة من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها تنص على ما يلي:
    The Court affirmed that it had jurisdiction on the basis of Article IX of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وأكدت المحكمة أن لها اختصاصا يستند إلى المادة التاسعة من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    In particular, these unilateral coercive measures violate article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN كما تنتهك هذه التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد المادة الثانية، تحديداً، من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    71. Article III of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide stipulates that: UN ٧١ - وتنص المادة ٣ من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها على ما يلي:
    Article IV of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide requires that persons charged with genocide be tried by a competent tribunal. UN وتقضي المادة الرابعة من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها بأن يحاكم الأشخاص المتهمون بارتكاب الإبادة الجماعية أمام محكمة مختصة.
    Reference is made by way of example to Article 8 of the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons including Diplomatic Agents. UN وأشير على سبيل المثال إلى المادة 8 من اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون، والمعاقبة عليها.
    " Finds that, on the basis of article IX of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, it has jurisdiction to adjudicate upon the dispute; UN " ترى، على أساس المادة التاسعة من اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، أن لها اختصاصا للحكم في النزاع؛
    Genocide is defined in article 2 of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide as: UN ٠٢- تعرّف اﻹبادة الجماعية في المادة ٢ من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها بأنها تعني:
    It also reserved its right to invoke, as an additional basis of jurisdiction, article IX of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, to which Georgia and the Russian Federation are parties. UN كما أنها احتفظت بحقها في الاحتجاج، كأساس إضافي لإثبات الاختصاص، بالمادة التاسعة من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، التي تضم بين الدول الأطراف فيها جورجيا والاتحاد الروسي.
    It also reserves its right to invoke, as an additional basis of jurisdiction, article IX of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, to which Georgia and the Russian Federation are parties. UN كما أنها احتفظت بحقها في الاستظهار، كأساس إضافي لإقامة الاختصاص، بالمادة التاسعة من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، التي تضم بين الدول الأطراف فيها جورجيا والاتحاد الروسي.
    They also considered such a mechanism important in the light of the gravity of the crimes in question and drew attention to article 8 of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide as an example. UN ورأت من جهة أخرى أن هذه الآلية مهمة نظراً لخطورة الجرائم المشار إليها، وأشارت إلى مضمون المادة 8 من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها كمثال على ذلك.
    In choosing to examine a specific situation, the starting point for an analysis is the legal definition of the crime of genocide and other punishable acts according to articles II and III of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN ولدى البت في دراسة حالة محددة من الحالات، تكون نقطة الانطلاق في التحليل هي التعريف القانوني لجريمة الإبادة الجماعية وغيرها من الأفعال التي يعاقب عليها القانون وفقاً للمادتين الثانية والثالثة من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    that this Court has no jurisdiction over the Respondent because the Respondent never remained or became bound by Article IX of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, and because there is no other ground on which jurisdiction over the Respondent could be based. UN أن هذه المحكمة ليس لها اختصاص على الجهة المدعى عليها لأن المدعى عليه لم يظل ملزما بالمادة التاسعة من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها أو لم يصبح ملزما بها، ولأنه لم ليس هناك أي أساس يرتكز عليه الاختصاص على المدعى عليه.
    Similarly, articles 1, 2 and 4 of the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, provide that States parties shall cooperate in the prevention of crimes against, among others, agents of intergovernmental organizations and their official premises. UN وكذلك تنص المواد 1 و 2 و 4 من اتفاقية منع ومعاقبة الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها، على أن تتعاون الدول الأطراف في منع ارتكاب الجرائم ضد موظفي المنظمات الحكومية الدولية وأماكن عملهم الرسمية، بين آخرين.
    Article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, which entered into force on 12 January 1951, defines genocide as follows: UN والمادة الثانية من " اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها " التي دخلت حيز النفاذ في 12 كانون الثاني/يناير 1951، تعرف الإبادة الجماعية على النحو التالي:
    This underscores the importance of using the term “genocide” with precision and in accordance with the criteria set out in article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وهذا يؤكد أهمية استخدام مصطلح " الإبادة الجماعية " بدقة وطبقا للمعايير التي وردت في المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    8. Article 6 of the Rome Statute gives the ICC jurisdiction over the crime of genocide as defined in article II of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN ٨- وتسند المادة ٦ من نظام روما اﻷساسي الى المحكمة الجنائية الدولية اختصاص النظر في جريمة اﻹبادة الجماعية حسب تعريفها الوارد في المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    To pursue a policy of causing hunger is regarded as a crime of genocide which is punishable by international law, whether committed in time of peace or time of war, and which civilized international society undertakes to prevent and punish, as stipulated in article 1 of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN ● ان اعتماد سياسة التجويع تعد جريمة من جرائم اﻹبادة الجماعية التي يعاقب عليها القانون الدولي سواء ارتكبت في الحرب أو في زمن السلم، وتعهد المجتمع الدولي المتمدن بمنعها ومعاقبة مرتكبيها. وهذا ما نصت عليه المادة اﻷولى من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام ٨٤٩١.
    Paragraph 1 (b) included wording taken from the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons and referred to extensive property damage likely to endanger persons, even though the act itself might not be aimed at causing death. UN وشملت الفقرة ١ )ب( صيغة أخذت من اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص المتمتعين بحماية دولية والمعاقبة عليها، تشير إلى اﻹضرار الواسع النطاق بالممتلكات الذي من شأنه أن يعرض اﻷشخاص للخطر، على الرغم من أن الفعل نفسه قد لا يكون القصد منه إزهـــــاق اﻷرواح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more