"من اتفاق سلام دارفور" - Translation from Arabic to English

    • of the Darfur Peace Agreement
        
    • from the Darfur Peace Agreement
        
    Similarly, no significant progress was made during the reporting period on the power- and wealth-sharing aspects of the Darfur Peace Agreement. UN وبالمثل، لم يحدث خلال الفترة المشمولة بالتقرير تقدم يذكر بشأن الجوانب المتعلقة باقتسام السلطة والثروة من اتفاق سلام دارفور.
    It would appear that under article 27 of the Darfur Peace Agreement, in the limited arms control phase, such a verification might be achieved. UN ويبدو أن تحققا من هذا النوع يمكن تنفيذه بموجب المادة 27 من اتفاق سلام دارفور في مرحلة مراقبة الأسلحة المحدودة.
    These consultations have also focused on identifying ways to strengthen some of the critical mechanisms of the Darfur Peace Agreement, such as the Peace and Reconciliation Council, as well as to strengthen the capacities of civil society groups. UN وركزت تلك المشاورات أيضا على تحديد السبل الكفيلة بتعزيز بعض الآليات الحيوية المنبثقة من اتفاق سلام دارفور مثل مجلس السلام والمصالحة، وعلى تعزيز قدرات فئات المجتمع المدني.
    162. Recruitment of child soldiers is a breach of international humanitarian law and is explicitly prohibited by article 24 of the Darfur Peace Agreement. UN 162 - يشكِّل تجنيد الأطفال خرقا للقانون الإنساني الدولي، وتنص المادة 24 من اتفاق سلام دارفور على حظــره بصورة صريحة.
    54. The African Union-United Nations agreed framework on the hybrid operation envisaged that elements of its mandate would be drawn from the Darfur Peace Agreement, the current AMIS mandate, the Secretary-General's report of 28 July 2006 on Darfur (S/2006/591) and relevant communiqués of the African Union Peace and Security Council and resolutions of the United Nations Security Council. UN 54 - ونص إطار العمل المتفق عليه بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن العملية المختلطة على أن تستمد مكوّنات ولاية هذه العملية من اتفاق سلام دارفور والولاية الحالية للبعثة الأفريقية في السودان وتقرير الأمين العام عن دارفور المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 (S/2006/591) وبلاغات مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة.
    54. The African Union-United Nations agreed framework on the hybrid operation envisaged that elements of its mandate would be drawn from the Darfur Peace Agreement, the current AMIS mandate, the Secretary-General's report of 28 July 2006 on Darfur (S/2006/591) and relevant communiqués of the African Union Peace and Security Council and resolutions of the United Nations Security Council. UN 54 - ونص إطار العمل المتفق عليه بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن العملية المختلطة على أن تستمد مكوّنات ولاية هذه العملية من اتفاق سلام دارفور والولاية الحالية للبعثة الأفريقية في السودان وتقرير الأمين العام عن دارفور المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 (S/2006/591) وبلاغات مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة.
    Around 3,600 T-shirts and copies of the Darfur Peace Agreement and UNAMID mandate were distributed as informational material UN ووزِّع نحو 600 3 قميص ونسخة من اتفاق سلام دارفور وولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور باعتبارها مواد إعلامية
    One approach agreed upon by some of the actors is the provision in paragraph 197 of the Darfur Peace Agreement for resolving land and property disputes with the help of " property claims committees " . UN ويتمثل نهج وافق عليه بعض الأطراف الفاعلة فيما نُص عليه في الفقرة 197 من اتفاق سلام دارفور من حل للمنازعات على الأرض والممتلكات بمساعدة ' ' لجان المطالبة بالممتلكات``.
    88. The human rights component of the operation will assist the parties in the implementation of relevant provisions of the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements. UN 88 - سيساعد العنصر المعني بحقوق الإنسان في العملية الأطراف في تنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاق سلام دارفور وأية اتفاقات لاحقة.
    88. The human rights component of the operation will assist the parties in the implementation of relevant provisions of the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements. UN 88 - سيساعد العنصر المعني بحقوق الإنسان في العملية الأطراف في تنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاق سلام دارفور وأية اتفاقات لاحقة.
    The Government is fully aware of its obligations to do so in accordance with paragraph 7 of resolution 1591 (2005) which were reiterated in article 24 of the Darfur Peace Agreement. UN وتدرك حكومة السودان تماما التزاماتها بالقيام بذلك وفقا للفقرة 7 من القرار 1591 (2005)، وهي الالتزامات التي تم التأكيد عليها مجددا في المادة 24 من اتفاق سلام دارفور.
    B. Failure of belligerents other than parties to the Darfur Peace Agreement or N'Djamena Ceasefire Agreement operating in Darfur (e.g. non-State militia groups) to cease hostilities and to desist from acts such as those identified in article 24 of the Darfur Peace Agreement and article 2 of the N'Djamena Ceasefire Agreement UN باء - تقاعس المحاربين من غير الأطراف في اتفاق سلام دارفور واتفاق أنجامينا لوقف إطلاق النار (مثال المجموعات المسلحة من غير الدول) عن إيقاف الأعمال القتالية والتخلي عن تصرفات من قبيل تلك المنصوص عليها في المادة 24 من اتفاق سلام دارفور والمادة 2 من اتفاق انجامينا لوقف إطلاق النار.
    The transitional period would also be the time to finalize an agreement for a general cessation of hostilities and to draft a declaration of principles, which could incorporate elements of the Darfur Peace Agreement (also known as the Abuja Agreement, signed on 5 May 2006) and the Doha Document for Peace in Darfur.[140] UN وستمثّل هذه الفترة أيضا الوقت نفسه لإبرام اتفاق على وقف عام للأعمال العدائية ووضع " إعلان مبادئ " ، وهو ما قد يتضمن عناصر من اتفاق سلام دارفور (المعروف أيضا باتفاق أبوجا، الموقع في 5 أيار/مايو 2006) ووثيقة الدوحة للسلام في دارفور().
    276. Additionally, the attacks constitute a violation of article 26 of the Darfur Peace Agreement, which provides under paragraph 262 (a) and (b) that the parties reaffirm to respect the rights of internally displaced persons and to refrain from activities that undermine the safety, security and welfare of internally displaced persons. UN 276 - وبالإضافة إلى ذلك، تشكل الهجمات انتهاكا للمادة 26 من اتفاق سلام دارفور الذي تنص المادة 262 (أ) و (ب) منه على أن الأطراف تعيد تأكيد أنها ستحترم حقوق الأشخاص المشردين داخليا وستمتنع عن القيام بأنشطة تقوّض سلامتهم وأمنهم ورفاههم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more