"من اثيوبيا" - Translation from Arabic to English

    • from Ethiopia
        
    • of Ethiopia
        
    One of the Professional posts has been redeployed from Ethiopia. UN وقد أعيد وزع إحدى وظائف الفئة الفنية من اثيوبيا.
    The United Nations High Commissioner for Refugees is planning to repatriate some 100,000 refugees from Ethiopia to north-west Somalia. UN وتخطط مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعودة زهاء ٠٠٠ ٠٠١ لاجئ من اثيوبيا إلى شمال غربي الصومال.
    Expulsion of two staff members of UN/ECA from Ethiopia UN طرد اثنين من موظفي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا التابعة لﻷمم المتحدة من اثيوبيا
    The Port of Massawa also provided transit services to the northern part of Ethiopia. UN كما يوفر ميناء مصوع خدمات المرور العابر الى الجزء الشمالي من اثيوبيا.
    Less than a century ago, 40 per cent of Ethiopia was covered by dense forests, while today less than 4 per cent remains forested. UN ومنذ أقل من قرن مضى، كانت مساحة ٤٠ في المائة من اثيوبيا تغطيها الغابات الكثيفة، في حين أن أقل من ٤ في المائة من مساحتها اليوم مازال مغطى بالغابات.
    In Israel unemployment has risen as a result of the influx of immigrants from Ethiopia and the former Soviet Union. UN ففي إسرائيل، ارتفعت البطالة نتيجة لتدفق المهاجرين القادمين من اثيوبيا ومن الاتحاد السوفياتي السابق.
    Another 507 travelled from Ethiopia to the United Kingdom. UN كما تم ترحيل ٧٠٥ آخرين من اثيوبيا إلى المملكة المتحدة.
    The Sudan was insisting that it needed more information from Ethiopia and Egypt about the suspects. UN ويصر السودان على أنه يحتاج الى مزيد من المعلومات من اثيوبيا ومصر عن المشتبه فيهم.
    Still, I'd like to sit down with you and Elizabeth and Paige when I get back from Ethiopia. Open Subtitles مع ذلك اريد ان اجلس معكم انت واليزابيث وبيج عندما اعود من اثيوبيا
    We've got an especially strong men's field this year, led by a couple of runners from Ethiopia, three from Kenya. Open Subtitles لدينا هذا العام متسابقين اقوياء من الرجال بقيادة اثنين من المتسابقين من اثيوبيا ، وثلاثة من كينيا
    The Government is not only providing medical services to its own people but also to a large number of refugees from Ethiopia and Somalia seeking free medical treatment in Djibouti. UN إذ لا تقدم الحكومة الخدمات الطبية الى مواطنيها وحدهم، بل تقدمها أيضا الى عدد كبير من اللاجئين القادمين من اثيوبيا والصومال الباحثين عن علاج طبي مجاني في جيبوتي.
    On gaining independence from Ethiopia in 1993, Eritrea provisionally retained the Ethiopian codes. UN فبعد الحصول على الاستقلال من اثيوبيا في سنة ٣٩٩١ ، احتفظت اريتريا مؤقتا بمدونات القوانين الاثيوبية .
    The Government is providing medical services not only to its own people but also to a large number of refugees from Ethiopia and Somalia seeking free medical treatment in Djibouti. UN ولا تقدم الحكومة الخدمات الطبية إلى مواطنيها وحدهم، بل أيضا إلى عدد كبير من اللاجئين القادمين من اثيوبيا والصومال الباحثين عن العلاج الطبي المجاني في جيبوتي.
    The Government is providing medical services not only to its own people but also to a large number of refugees from Ethiopia and Somalia seeking free medical treatment in Djibouti. UN ولا تقدم الحكومة الخدمات الطبية الى مواطنيها وحدهم، بل أيضا الى عدد كبير من اللاجئين القادمين من اثيوبيا والصومال الباحثين عن العلاج الطبي المجاني في جيبوتي.
    The Government is providing medical services not only to its own people but also to a large number of refugees from Ethiopia and Somalia seeking free medical treatment in Djibouti. UN إذ لا تقدم الحكومة الخدمات الطبية الى مواطنيها وحدهم، بل تقدمها أيضا الى عدد كبير من اللاجئين القادمين من اثيوبيا والصومال الباحثين عن علاج طبي مجاني في جيبوتي.
    (b) There are approximately 1,200 women from Ethiopia, with tourist visas. UN )ب( توجد نحو ٠٠٢ ١ امرأة من اثيوبيا بتأشيرة سياحية.
    Together with the Ethiopian Mapping Agency, UNHCR is also assessing environmental changes using satellite imagery in western and eastern parts of Ethiopia linked to the presence of refugee camps. UN كما تقوم المفوضية، بالاشتراك مع الوكالة الاثيوبية لرسم الخرائط، بتقدير التغيرات البيئية في الجزأين الغربي والشرقي من اثيوبيا التي لها علاقة بوجود مخيمات للاجئين، وذلك باستخدام صور ساتلية.
    Allow me also to welcome our colleague Ambassador Fisseha Yimer of Ethiopia, who has recently joined us as his country's Permanent Representative in Geneva and leader of the Ethiopian delegation to the Conference on Disarmament. UN واسمحوا لي كذلك أن أعرب عن الترحيب بزميلنا السفير فصيحة ييمر من اثيوبيا الذي انضم مؤخراً كممثل دائم لبلده في جنيف ورئيساً للوفد الاثيوبي لدى مؤتمر نزع السلاح.
    I would like to welcome our new colleagues, Ambassador Meghlaoui of Algeria, Ambassador Sánchez Arnau of Argentina, Ambassador Omar of Ethiopia, Ambassador Vattani of Italy and Ambassador Murzi of Venezuela and to join in the expressions of good wishes to those who have recently concluded their assignments here. UN وأود أن أرحب بزملائي الجدد السفير مغلاوي من الجزائر والسفير سانشيز أرنو من اﻷرجنتين والسفير عمر من اثيوبيا والسفير فتاني من إيطاليا والسفير مورزي من فنزويلا، كما أعرب عن أطيب تمنياتي ﻷولئك الذين انتهت ولايتهم هنا من زمن قريب.
    They are Ambassador Lampreia of Brazil and Ambassador Omar of Ethiopia, Ambassador Meghlaoui of Algeria, Ambassador Sánchez Arnau of Argentina, Ambassador Tarre Murzi of Venezuela, Ambassador Vattani of Italy and Ambassador Starr of Australia. UN وأنتهز أيضا هذه الفرصة ﻷرحب مع غيري من المتحدثين، بالرؤساء الذين تولوا مؤخرا مناصبهم في المؤتمر وأعني السيد لامبريا من البرازيل والسيد عمر من اثيوبيا والسيد مغلاوي من الجزائر والسيد سانشيز أرناو من اﻷرجنتين والسيد تاري مورزي من فنزويلا والسيد فاتاني من ايطاليا والسيد ستار من استراليا.
    Combined initial, second and third periodic reports of Ethiopia (continued) (CEDAW/C/ETH/1-3 and CEDAW/C/ETH/1-3/Add.1) UN التقريران الدوريان الثاني والثالث المقدمان من اثيوبيا )تابع( )CEDAW/C/ETH/1-3 و CEDAW/C/ETH/1-3 و (Add.1

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more