"من اجتماعاته" - Translation from Arabic to English

    • of its meetings
        
    • of the AGTE
        
    • of his meetings
        
    The Group also conducted several of its meetings with Ivorian parties in conjunction with representatives from the UNOCI Embargo Cell. UN كما عقد الفريق عددا من اجتماعاته مع الأطراف الإيفوارية بالاشتراك مع ممثلي الخلية المعنية بالحظر.
    1. The Council may invite any non-Member State to attend any of its meetings as an observer. UN 1- للمجلس أن يدعو أي دولة غير عضو لحضور أي من اجتماعاته بصفة مراقب.
    2. The Council may also invite any of the organizations referred to in article 13 to attend any of its meetings as an observer. UN 2- للمجلس أيضاً أن يدعو أياً من المنظمات المشار إليها في المادة 13 لحضور أي من اجتماعاته بصفة مراقب.
    The ICA has had contact with the United Nations Geographic Information Working Group since its inception and during the reporting period has participated in many of its meetings. UN وأقامت الرابطة اتصالات مع فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية منذ نشأته، وشاركت خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير في العديد من اجتماعاته.
    Consequently, the issue featured prominently in several of his meetings. UN وبالتالي، احتل هذا الموضوع مركز الصدارة في العديد من اجتماعاته.
    Its practice of inviting stakeholders, such as financial contributors, as well as troop-contributing countries, to a number of its meetings was held to be extremely valuable by two participants. UN واعتبر مشاركان اثنان أن ممارسة المجلس المتمثلة في توجيه الدعوة إلى أصحاب المصلحة، مثل المساهمين الماليين، وكذلك البلدان المساهمة بقوات لحضور عدد من اجتماعاته أمر في غاية الأهمية.
    The Council may invite any non-member State to attend any of its meetings as an observer. UN 1- للمجلس أن يدعو أي دولة غير عضو لحضور أي من اجتماعاته بصفة مراقب.
    The Council may also invite any of the organizations referred to in article 13 to attend any of its meetings as an observer. UN 2- للمجلس أيضا أن يدعو أيا من المنظمات المشار إليها في المادة 13 لحضور أي من اجتماعاته بصفة مراقب.
    The mandate of the independent expert is to study the current state of progress in the implementation of the right to development and present these findings to the Working Group at each of its meetings. UN وتتمثل ولاية الخبير المستقل في دراسة الحالة الراهنة للتقدم المحرز في إعمال الحق في التنمية وتقديم ما يتوصل إليه من نتائج إلى الفريق العامل في كل اجتماع من اجتماعاته.
    In order to support implementation, the Conference of the Parties would also, at each of its meetings, seek ways of refining mechanisms to support implementation, such as the financial mechanism, the clearing-house mechanism and capacity-building activities. UN ولتعزيز التنفيذ، سيبحث مؤتمر الأطراف أيضا في كل اجتماع من اجتماعاته سبل تحسين آليات تعزيز التنفيذ كآلية التمويل وآلية تبادل المعلومات وأنشطة بناء القدرات.
    We would all agree that the Security Council has devoted most of its meetings and consultations to Africa and its various political issues. UN نتفق جميعا على أن مجلس الأمن قد خصص النصيب الأكبر من اجتماعاته والمساحة الأوسع من مشاوراته لأفريقيا وقضاياها السياسية المختلفة.
    1. The Council may invite any non-Member State to attend any of its meetings as an observer. UN 1- للمجلس أن يدعو أي دولة غير عضو لحضور أي من اجتماعاته بصفة مراقب.
    2. The Council may also invite any of the organizations referred to in article 13 to attend any of its meetings as an observer. UN 2- للمجلس أيضاً أن يدعو أياً من المنظمات المشار إليها في المادة 13 لحضور أي من اجتماعاته بصفة مراقب.
    34. The importance of cooperation with other processes has been consistently emphasized by the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. The issue is a standing item in the agenda of its meetings and the Conference of the Parties at each of its meetings has taken a decision reviewing relevant activities and identifying areas for further work. UN سابعا - التعاون مع العلميات اﻷخرى ٣٤ - ما فتئ مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي يشدد بصورة مستمرة على أهمية التعاون مع العمليات اﻷخرى، إذ أن هذه المسألة بند دائم في جدول أعمال اجتماعاته، كما أن المؤتمر يتخذ في كل اجتماع من اجتماعاته مقررا لاستعراض اﻷنشطة ذات الصلة ويحدد مجالات العمل المقبل.
    Lastly, it recommended that at each of its meetings until 2010 the Conference of the Parties, including its ministerial segment, should assess, as a specific agenda item, the state of progress in achieving the goals of the Strategic Plan and progress in achieving its 2010 target. UN وأوصت أخيرا، بأن يقوم مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الجزء الوزاري، في كل اجتماع من اجتماعاته حتى عام 2010، بتقييم حالة التقدم المحرز في تحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية، والتقدم المحرز في تحقيق الهدف المرسوم لعام 2010، باعتبار ذلك بندا صريحا في جداول أعمال الاجتماعات.
    From 1974 to 1977, UNEP Governing Council complemented General Assembly resolutions with similar decisions and after UNCOD included decisions on progress in combatting desertification at every one of its meetings. UN وفي الفترة من عام ٤٧٩١ إلى عام ٧٧٩١ أكمل مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة قرارات الجمعية العامة بمقررات مماثلة، وبعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر، صدرت عن كل من اجتماعاته مقررات عن التقدم المحرز في مكافحة التصحر.
    At each of its meetings during the reporting period, the Board reviewed the requirements and status of resources for work on the CDM, based on reports by the secretariat. UN 129- استعرض المجلس، في كل من اجتماعاته المعقودة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الاحتياجات من الموارد وحالة الموارد المتاحة للعمل المتعلق بالآلية، مستنداً في ذلك إلى تقارير الأمانة.
    At each of its meetings up to 2010, a central objective of the Conference will be to assess the state of progress made, including obstacles, in achieving the goals of the Strategic Plan and the progress made towards the achievement of the 2010 target and relevant Millennium Development Goals. UN وفي كل اجتماع من اجتماعاته حتى عام 2010، سيتمثل الهدف الأساسي للمؤتمر في تقييم التقدم المحرز، بما في ذلك العقبات، وذلك فيما يتعلق بتحقيق أهداف الخطة الاستراتيجية والتقدم المحرز من أجل تحقيق الهدف المحدد لعام 2010 والأهداف الإنمائية ذات الصلة للألفية.
    97. At each of its meetings during the reporting period, the Board reviewed the requirements and status of resources for work on the CDM, on the basis of reports by the secretariat. UN 97- استعرض المجلس، في كل من اجتماعاته المعقودة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الاحتياجات من الموارد وحالة الموارد المتاحة للعمل المتعلق بالآلية، مستنداً في ذلك إلى تقارير الأمانة.
    The goal of the establishment of the Scheduling Office is to allow the Secretary-General to make well-informed decisions regarding the use of his time and to ensure that he receives the talking points, briefing materials and operational support he needs to make the most of his meetings and other activities. UN والهدف من إنشاء مكتب جدولة المواعيد هو إتاحة الفرصة للأمين العام لاتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق باستخدام الوقت المتاح له وكفالة أن يحصل على نقاط الحديث ومواد الإحاطة والدعم التنفيذي التي يحتاجها للاستفادة إلى أقصى حد ممكن من اجتماعاته ومن الأنشطة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more