"من استراتيجية عالمية" - Translation from Arabic to English

    • of a global strategy
        
    We reiterate that SIDS need to be granted preferential treatment as part of a global strategy to ensure economic security. UN ونؤكد مجدداً أن الدول الجزرية تحتاج إلى منحها معاملة تفضيلية كجزء من استراتيجية عالمية لكفالة أمنها الاقتصادي.
    All measures to help children should be part of a global strategy to combat poverty. UN وينبغي أن تصبح جميع التدابير لمساعدة الطفل، جزءا من استراتيجية عالمية لمحاربة الفقر.
    As such, evidence-based crime prevention strategies should explore how local law enforcement and governance may be strengthened as part of a global strategy to stem illicit trafficking flows. UN وعليه، فإن الاستراتيجيات القائمة على الأدلة لمنع الجريمة ينبغي أن تستكشف الكيفية التي يمكن بها تدعيم إنفاذ القوانين والحوكمة محليا كجزء من استراتيجية عالمية لوقف تدفقات الاتجار غير المشروع.
    62. Peru's political commitment to the fight against drugs was reflected in the allocation of resources from its limited national budget as part of a global strategy. UN 62 - واختتم قائلاً إن التزام بيرو السياسي بمكافحة المخدرات يتبين في تخصيص الموارد من ميزانيتها الوطنية المحدودة بوصف ذلك جزءاً من استراتيجية عالمية.
    They have had a major impact, as Governments of States ravaged by the effects of illegal drugs over the past three decades could at last see their national efforts as part of a global strategy. UN وقد كان لهما تأثير كبير، فحكومات الدول التي تعرضت لأضرار كبيرة بفعل تأثيرات العقاقير غير المشروعة على مدى العقود الثلاثة الماضية، يمكنها الآن أن ترى جهودها الوطنية وقد أصبحت جزءا من استراتيجية عالمية.
    They have had a major impact, as Governments of countries ravaged by the effects of illicit drugs over the previous three decades could at last see their national efforts as part of a global strategy. UN وكان لهذه الخطط والتدابير أثر هام، إذ أصبح بمقدور حكومات البلدان المعانية من آثار المخدرات غير المشروعة عل مدى العقود الثلاثة الماضية أن تنظر أخيرا إلى جهودها الوطنية باعتبارها جزءا من استراتيجية عالمية.
    The strengthening of national legislation and regulations, the establishment of mechanisms for consultations, the exchange of information, follow-up, financial intelligence and the broadening of cooperation to include all aspects of the fight against terrorism and the financial networks of terrorist groups and organizations all form part of a global strategy to combat a perverse and criminal transnational scourge. UN ويعد تعزيز مجموعة التشريعات والأنظمة الوطنية ووضع آليات للتشاور وتبادل المعلومات والمتابعة والاستعلامات المالية، وتوسيع نطاق التعاون ليشمل مجموع جوانب مكافحة الإرهاب والشبكات المالية للجماعات والمنظمات الإرهابية، جزءا من استراتيجية عالمية لمكافحة هذه الآفة عبر الوطنية المنحرفة والإجرامية.
    Considering also that programmes for reducing illicit drug demand must be an integral part of a global strategy concerning all drugs, and that such programmes must be integrated in order to promote cooperation among all the bodies involved, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن برامج خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة يجب أن تكون جزءا أساسيا من استراتيجية عالمية بشأن جميع المخدرات ، وأن تدمج تلك البرامج معا لتعزيز التعاون بين جميع الهيئات المعنية ،
    (a) Within the context of the Business Plan, to accord priority to the industrialization of the least developed countries as part of a global strategy to achieve sustainable socio-economic development in those countries; UN )أ( أن يعطي اﻷولوية ، ضمن سياق خطة اﻷعمال ، لتصنيع أقل البلدان نموا كجزء من استراتيجية عالمية لتحقيق تنمية اجتماعية -اقتصادية مستدامة في تلك البلدان ؛
    (a) To accord priority to the industrialization of the least developed countries as part of a global strategy to achieve sustainable socio-economic development in those countries; UN )أ( أن يعطي اﻷولوية لتصنيع أقل البلدان نموا كجزء من استراتيجية عالمية لتحقيق تنمية اجتماعية - اقتصادية مستدامة في تلك البلدان ؛
    Beyond the narrow but relevant debates over ransom payment, acts to prevent and eradicate the phenomenon are more likely to succeed if they are part of a global strategy of fighting terrorism that addresses root causes. UN وإذا تجاوزنا النقاشات الضيقة وإن كانت وثيقة الصلة بدفع الفدية، يرجح أن تلاقي الأعمال الرامية إلى منع الظاهرة واستئصالها نجاحاً أكبر إذا كانت جزءاً من استراتيجية عالمية لمحاربة الإرهاب تعالج أسبابه الجذرية().
    Beyond the narrow but relevant debates over ransom payment, acts to prevent and eradicate the phenomenon are more likely to succeed if they are part of a global strategy of fighting terrorism that addresses root causes. UN وإذا تجاوزنا النقاشات الضيقة وإن كانت وثيقة الصلة بدفع الفدية، يرجح أن تلاقي الأعمال الرامية إلى منع الظاهرة واستئصالها نجاحاً أكبر إذا كانت جزءاً من استراتيجية عالمية لمحاربة الإرهاب تعالج أسبابه الجذرية().
    (h) Coordination of activities with non-governmental interest groups and private-sector companies and the organization of monetary resources and technical expertise from companies as part of a global strategy against high-technology and computer-related crime. UN (ح) تنسيق الأنشطة مع الجماعات غير الحكومية ذات المصلحة وشركات القطاع الخاص وتنظيم الموارد النقدية والخبرة التقنية المقدمة من الشركات كجزء من استراتيجية عالمية لمكافحة الجريمة ذات الصلة بالتكنولوجيا الراقية والحواسيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more