"من استلامها" - Translation from Arabic to English

    • of receipt
        
    • of its receipt
        
    • of their receipt
        
    • after receipt of the
        
    Completion of at least 70 per cent of service requests related to facilities management within one week of receipt UN إنجاز 70 في المائة على الأقل من طلبات الخدمة المتصلة بإدارة المرافق في غضون أسبوع من استلامها
    The inter-office vouchers are now transferred to the United Nations Office at Geneva within a very short period of receipt. UN يتم اﻵن تحويل القسائم الداخلية إلى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في غضون فترة قصيرة جدا من استلامها.
    :: Reproduction requests completed within three working days of receipt of task UN :: طلبات الاستنساخ تنجز في غضون ثلاثة أيام عمل من استلامها
    The Appeals Board shall complete the hearings of a case within 30 days of its receipt UN ويكمل مجلس الاستئناف جلسات الاستماع إلى القضية خلال ثلاثين يوماً من استلامها(126).
    3.1 Peacekeeping missions' proposed resource requirements analysed within 10 days of their receipt by DFS UN 3-1 تحليل الاحتياجات المقترحة من الموارد لبعثات حفظ السلام في غضون 10 أيام من استلامها من قبل إدارة الدعم الميداني
    It also decided that States parties should submit their written answers no later than four weeks after receipt of the list of issues and questions. UN وقررت أيضا أن تقدم الدول اﻷطراف ردودها الكتابية في موعد أقصاه أربعة أسابيع من استلامها قائمة بالقضايا واﻷسئلة.
    :: Reproduction requests completed within three working days of receipt of task UN :: طلبات الاستنساخ تنجز في غضون ثلاثة أيام عمل من استلامها
    80 per cent of incoming pouches and mail are distributed within eight hours of receipt UN توزيع 80 في المائة من الحقائب والرسائل البريدية الواردة في غضون 8 ساعات من استلامها
    If possible, the commission took a decision on any complaint within two weeks of receipt thereof. UN وتتخذ اللجنة قرارا بالبت في أي شكوى في خلال أسبوعين من استلامها للشكوى إذا كان ذلك ممكنا.
    The Panel has noted that under the contract, invoices were deemed to be accepted by the employer if not challenged within 10 days of receipt. UN ولاحظ الفريق أنه وفقاً للعقد، تعتبر الفواتير مقبولة من جانب صاحب العمل إذا لم يُطعن فيها خلال 10 أيام من استلامها.
    Technical evaluations for shipping contracts completed within 24 hours of receipt UN إنجاز التقييم الفني لعقود الشحن في غضون 24 ساعة من استلامها
    75 per cent of 1,872 claims were processed within 3 weeks of receipt. UN تم تجهيز 75 في المائة من 872 1 مطالبة خلال 3 أسابيع من استلامها.
    Achieved; 75 per cent of service requests related to facilities management completed within one week of receipt UN أُنجزت؛ تم إنجاز 75 في المائة من طلبات الخدمة المتعلقة بإدارة المرافق في غضون أسبوع واحد من استلامها
    2.1.1 Completion of at least 70 per cent of service requests related to facilities management within one week of receipt UN 2-1-1 إتمام 70 في المائة على الأقل من طلبات الخدمات المتصلة بإدارة المرافق في غضون أسبوع من استلامها
    :: Technical evaluations for all shipping contracts completed within 24 hours of receipt UN :: إنجاز التقييم الفني لجميع عقود الشحن المكتملة في غضون 24 ساعة من استلامها
    Subsequently, the Authority will notify the complaint, for response within 10 working days of its receipt. UN وبعد ذلك تسارع هذه الهيئة بإحالة الشكوى، حتى يمكن الطعن فيها خلال مدة عشرة (10) أيام عمل من استلامها.
    As required by subparagraph 2 (a) of the Council decision, the Secretariat made this supplementary information available to all States Parties within five days of its receipt. UN وبمقتضى الفقرة الفرعية 2 (أ) من قرار المجلس، أتاحت الأمانة لجميع الدول الأطراف هذه المعلومات المكمّلة في غضون خمسة أيام من استلامها.
    [3. Each Party that exports mercury [or mercury compounds] under paragraph 1 or paragraph 2 to a State not a Party to this Convention shall require the importing State to provide it with a written confirmation within 30 days of its receipt of the imported mercury [or mercury compounds]. UN [3 - على كل طرف يصدّر الزئبق [أو مركَبات الزئبق] بموجب الفقرة 1 أو الفقرة 2 إلى دولة ليست طرفاً في هذه الاتفاقية أن يطالب الدولة المستوردة بتزويده بتأكيد خطّي في غضون 30 يوماً من استلامها للزئبق المستورد [أو مركَبات الزئبق المستوردة].
    2. The State party concerned shall submit its observations on the findings, comments and recommendations to the Committee, through the Secretary-General, within six months of their receipt. UN 2- تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة، عن طريق الأمين العام، ملاحظاتها بشأن هذه الاستنتاجات والتعليقات والتوصيات في غضون ستة أشهر من استلامها.
    2. The State party concerned shall submit its observations on the findings, comments and recommendations to the Committee, through the Secretary-General, within six months of their receipt. UN 2- تقدم الدولة الطرف المعنية إلى اللجنة، عن طريق الأمين العام، ملاحظاتها بشأن هذه الاستنتاجات والتعليقات والتوصيات في غضون ستة أشهر من استلامها.
    It also decided that States parties should submit their written answers no later than four weeks after receipt of the list of issues and questions. UN وقررت أيضا أن تقدم الدول اﻷطراف ردودها الكتابية في موعد أقصاه أربعة أسابيع من استلامها قائمة بالقضايا واﻷسئلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more