"من اكتمال" - Translation from Arabic to English

    • of complete
        
    • the completeness
        
    • the completion of
        
    • of the completion
        
    • completeness of
        
    • completeness checks
        
    • after the completion
        
    Health is not merely the absence of disease or infirmity, but rather a state of complete physical, mental and social well-being. UN وليست الصحة مجرد عدم الإصابة بالمرض أو العجز بل هي حالة من اكتمال سلامة الفرد البدنية والعقلية والرفاه الاجتماعي.
    " Recalling that health is a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity, UN ' ' وإذ نشير إلى أن الصحة حالة من اكتمال سلامة الفرد البدنية والعقلية والاجتماعية، وليست مجرد انعدام المرض أو العجز،
    " Recalling that health is a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity, UN ' ' وإذ نشير إلى أن الصحة حالة من اكتمال سلامة الفرد البدنية والعقلية والاجتماعية، وليست مجرد انعدام المرض أو العجز،
    The implementation of the asset accounting module of the system would automate the operations process, improving the completeness and accuracy of the records. UN وسيضفي تنفيذ نموذج حسابات الأصول الطابع الآلي على عملية التشغيل ويحسن من اكتمال ودقة السجلات.
    The UN-Habitat administration should establish a mechanism to validate the completeness and the accuracy of programme support cost income. UN ينبغي لإدارة موئل الأمم المتحدة أن تضع آلية للتأكد من اكتمال ودقة إيرادات تكاليف دعم البرنامج.
    137. The Commission considered that notwithstanding the completion of the 2010 study, there were still limitations in carrying out the exercise. UN 137 - رأت اللجنة أنه بالرغم من اكتمال الدراسة في عام 2010 لا تزال هنالك قيود على تنفيذ العملية.
    The right of the child to health is an inclusive right that is also informed by the Constitution of the World Health Organization, in which health is defined as a state of complete physical, mental and social well-being, rather than merely the absence of disease or infirmity. UN وحق الطفل في الصحة حق شامل يستند أيضاً إلى دستور منظمة الصحة العالمية الذي يعرِّف الصحة على أنها حالة من اكتمال السلامة بدنياً وعقلياً واجتماعياً، لا مجرد انعدام المرض أو العجز.
    Recalling that, according to the Constitution of the World Health Organization, health is a state of complete physical, mental and social wellbeing and not merely the absence of disease or infirmity, UN وإذ تشير إلى أن الصحة، بحسب دستور منظمة الصحة العالمية، هي حالة من اكتمال السلامة بدنياً وعقلياً واجتماعياً، لا مجرد انعدام المرض أو العجز،
    Recalling that, according to the Constitution of the World Health Organization, health is a state of complete physical, mental and social wellbeing and not merely the absence of disease or infirmity, UN وإذ تشير إلى أن الصحة، بحسب دستور منظمة الصحة العالمية، هي حالة من اكتمال السلامة بدنياً وعقلياً واجتماعياً، لا مجرد انعدام المرض أو العجز،
    Recalling that, according to the Constitution of the World Health Organization, health is a state of complete physical, mental and social wellbeing and not merely the absence of disease or infirmity, UN وإذ تشير إلى أن الصحة، بحسب دستور منظمة الصحة العالمية، هي حالة من اكتمال السلامة بدنياً وعقلياً واجتماعياً، لا مجرد انعدام المرض أو العجز،
    Recalling that, according to the Constitution of the World Health Organization, health is a state of complete physical, mental and social wellbeing and not merely the absence of disease or infirmity, UN وإذ تشير إلى أن الصحة، بحسب دستور منظمة الصحة العالمية، هي حالة من اكتمال السلامة بدنياً وعقلياً واجتماعياً، لا مجرد انعدام المرض أو العجز،
    94. The World Health Organization (WHO) has adopted the following definition of health: " Health is a state of complete physical, mental, psychological and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity. " UN 94- وقد اعتمدت منظمة الصحة العالمية التعريف التالي للصحة: " الصحة حالة من اكتمال السلامة البدنية والعقلية والنفسية والاجتماعية للإنسان، وليست فقط الخلو من المرض والإعاقة " .
    Recalling that, according to the constitution of the World Health Organization, health is a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity, UN وإذ تشير إلى أن الصحة، بحسب دستور منظمة الصحة العالمية()، هي حالة من اكتمال السلامة بدنيا وعقليا واجتماعيا، لا مجرد انعدام المرض أو العجز،
    Recalling that, according to the Constitution of the World Health Organization, health is a state of complete physical, mental and social wellbeing and not merely the absence of disease or infirmity, UN وإذ تشير إلى أن الصحة، وفقا لدستور منظمة الصحة العالمية()، حالة من اكتمال سلامة الفرد البدنية والعقلية والرفاه الاجتماعي، وليست مجرد انعدام المرض أو العجز،
    UN-Habitat will develop a mechanism that will be used to validate the completeness and the accuracy of programme support cost income. UN سيضع موئل الأمم المتحدة آلية تستخدم للتأكد من اكتمال ودقة إيرادات تكاليف دعم البرنامج.
    As a result, it was difficult to reconcile financial reports and ensure the completeness and accuracy of the information presented. UN ومن ثم، كان من الصعب التوفيق بين التقارير المالية والتأكد من اكتمال ودقة المعلومات المقدمة.
    the completeness of lists of objects near GSO is limited by several factors. UN وهناك جملة من العوامل التي تؤدي الى الحد من اكتمال قوائم اﻷجسام الموجودة بالقرب من المدار الثابت بالنسبة لﻷرض.
    Further investigation is still needed, however, in order for the Agency to verify the completeness and correctness of Libya's declarations of its nuclear activities. UN ومع ذلك، ما زالت هناك حاجة لإجراء المزيد من التحري لكي تتثبت الوكالة من اكتمال وصحة إعلانات ليبيا بشأن أنشطتها النووية.
    This was particularly true of vehicles and containers and had caused the mission difficulties in verifying the completeness of inventories. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على حالة المركبات والحاويات، مما سبب للبعثة صعوبات في التحقق من اكتمال المخزونات.
    (viii) To verify and monitor the completion of the formation of FAA, and other tasks; UN ' ٨ ' التحقق من اكتمال تشكيل القوات المسلحة الانغولية ومراقبته وغير ذلك من المهام؛
    35. A cruise report with station list, list of activities and other relevant metadata should be submitted to the secretariat of the Authority within one year of the completion of the cruise. UN 35 - يتعين تقديم تقرير الرحلة البحرية، مشفوعا بقائمة المحطات وقائمة الأنشطة والبيانات الفوقية الأخرى ذات الصلة، إلى أمانة السلطة الدولية لقاع البحار في غضون عام واحد من اكتمال الرحلة البحرية.
    " Guidelines on completeness checks of requests for registration " (EB 48 report, annex 60); UN (ج) " المبادئ التوجيهية بشأن التحقق من اكتمال طلبات التسجيل " (التقرير 48 للمجلس التنفيذي، المرفق 60)؛
    7. Similarly, the Income Tax Act provides that all individuals, companies and corporations have to declare their income as well as the source thereof within three months after the completion of each fiscal year. UN 7 - وبالمثل، ينص قانون ضريبة الدخل على أنه يتعين على جميع الأفراد والشركات والمؤسسات الإعلان عن دخولهم وعن مصادر تلك الدخول في غضون ثلاثة أشهر من اكتمال السنة الضرائبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more