"من الآباء والأمهات" - Translation from Arabic to English

    • parents
        
    She was one of the parents on the boat. Open Subtitles وكانت واحدة من الآباء والأمهات على متن القارب.
    Well, if you want to stay here with two parents and two brothers, yes, you have to get two jobs. Open Subtitles حسنا، إذا كنت ترغب في البقاء هنا مع اثنين من الآباء والأمهات وشقيقين، نعم، لديك للحصول على وظيفتين.
    A lot of parents will go through their kids' drawers or computers. Open Subtitles هناك الكثير من الآباء والأمهات يفتّشون أدراج أطفالهم أو أجهزة الكمبيوتر
    Generally speaking, confinement affects parents as well as minors and pregnant women. UN وبصفة عامة، تطال إجراءات الحبس كلا من الآباء والأمهات وكذلك القصر والنساء الحوامل.
    An additional 4.5 million parents have benefited from the extension of this provision. UN وقد استفاد عدد إضافي من الآباء والأمهات بلغ 4.5 ملايين فرد من توسيع نطاق هذا القانون.
    There are many parents who still believe that education is not indispensable, or even necessary, for girls. UN ولا يزال العديد من الآباء والأمهات يرون أن المدرسة ليست ضرورية للفتاة.
    The level of poverty and the premium put on virginity propels many parents into encouraging their daughters into early marriages. UN ويدفع مستوى الفقر والقيمة المعطاة للعذرية كثيرا من الآباء والأمهات إلى تشجيع بناتهم على الزواج المبكر.
    Encouraging social participation of lone parents UN تشجيع المشاركة الاجتماعية للوحيدين من الآباء والأمهات
    Lone parents with a child younger than five, who are exempt from the obligation to seek work stipulated in the National Assistance Act (ABW), were also targeted with a view to being reintegrated into employment. UN والوحيدون من الآباء والأمهات الذين يعيلون طفلا دون سن الخامسة، والمعفون من واجب البحث عن عمل على نحو ما ينص القانون الوطني للمساعدة الاجتماعية، هم أيضاً مستهدفون لإعادة إدماجهم في العمل.
    Thirty-six per cent of parents reported aggressive behaviour among their children, 31 per cent noticed low achievement in school, 25 per cent reported that their children are bedwetting, and 28 per cent reported regular nightmares. UN وقد أفاد 36 في المائة من الآباء والأمهات عن سلوكيات عدوانية ظهرت بين أطفالهم، ولاحظ 31 في المائة تدني الأداء المدرسي، كما أفاد 25 في المائة بأن أطفالهم يتبولون في فراشهم.
    I also know that a lot of parents try to live vicariously through their children. Open Subtitles أعلم أيضًا أن الكثير من الآباء والأمهات يحاولون العيش بالوكالة خلال أطفالهم
    Nah, no-no siblings, both parents are long dead. Open Subtitles لا، لا لا أشقاء، كل من الآباء والأمهات ماتوا منذ زمن بعيد.
    Two parents who love it and each other very much. Open Subtitles اثنين من الآباء والأمهات الذين يحبون ذلك بعضها البعض كثيرا.
    I hear a lot of American parents are doing this. Open Subtitles أسمع الكثير من الآباء والأمهات الأمريكيين يفعلون ذلك.
    When the children of West Merryville get in trouble... we ask the parents to get involved. Open Subtitles ‫عندما يقع الأطفال من ‫ميريفيل الغربية في ورطة ‫نطلب من الآباء والأمهات المشاركة
    I want to be one of those kind of parents. Open Subtitles أريد أن أكون واحدة من تلك النوع من الآباء والأمهات.
    Diaries get turned over to parents. Open Subtitles الحصول تحولت يوميات أكثر من الآباء والأمهات.
    A lot of the parents took their kids away after they were released. Open Subtitles هناك الكثير من الآباء والأمهات أخذو أطفالهمبعيدابعداطلاقسراحهم.
    Now, Marty, both your parents were at that government facility, weren't they? Open Subtitles الآن، كان مارتي، كل من الآباء والأمهات في أن منشأة حكومية، لم تكن كذلك؟
    Hundreds of parents walking past and not one of them's asking her what's wrong, which means... they already know, and it's something they don't talk about Secrets. Open Subtitles المئات من الآباء والأمهات مرو ولم يسألها أحد لماذا تبكي والذي يعني.إما أنهم يعرفون عنه أو أنه شيء لايودون التحدث عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more