Last month, three improvised explosive devices were detonated on the Israeli side of the Blue Line. | UN | ففي الشهر الماضي، تم تفجير ثلاثة من الأجهزة المتفجرة المرتجلة على الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق. |
Anti-personnel mines were used for all officers and troops to be given basic and specialised trainings in mine clearance and the removal of improvised explosive devices. | UN | واستخدمت الألغام المضادة للأفراد في عمليات التدريب الأساسي والتخصصي المقرر تنظيمها لفائدة جميع الضباط والجنود في مجال إزالة الألغام والتخلص من الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Detonating cords are used to connect the detonator to the trigger mechanism, to set off several improvised explosive devices simultaneously or as catalysts to increase the explosive yield of the devices. | UN | وتستخدم أسلاك التفجير للربط بين جهاز التفجير وآلية الزناد، أو لتفجير العديد من الأجهزة المتفجرة المرتجلة في وقت واحد أو كمحفز لزيادة طاقة تفجير الأجهزة. |
While cooperation and exchange of experience and equipment among Parties should be encouraged, it was essential to maintain confidentiality with a view to preventing the creation of new versions of IEDs. | UN | وبينما ينبغي تشجيع التعاون بين الأطراف وتبادلها للخبرة والمعدات، لا بد من الحفاظ على السرية منعاً لخلق صيغ جديدة من الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
For the first time, the police in Mogadishu were trained to respond systematically to call-outs for explosive threats, identifying and securing over 1,300 items, including over 100 improvised explosive devices. | UN | ولأول مرة، تم تدريب الشرطة في مقديشو للرد بشكل منهجي على حالات استدعاء السلطات بشأن تهديد المتفجرات، وتحديد وتأمين أكثر من 300 1 من البنود، من بينها أكثر من 100 من الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
United Nations humanitarian operations were suspended for three days while the main supply road could be assessed for improvised explosive devices. | UN | وجرى تعليق عمليات الأمم المتحدة الإنسانية لمدة ثلاثة أيام ليتسنى التأكد من خلوّ طريق الإمداد الرئيسية من الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
49. Three improvised explosive devices detonated and several others were discovered in Mogadishu in early 2011. | UN | 49 - وانفجرت ثلاثة من الأجهزة المتفجرة المرتجلة واكتُشفت عدة أجهزة أخرى في مقديشو في أوائل عام 2011. |
AMISOM destroyed 1,735 explosive items, including 1,720 items of unexploded ordnance and 15 improvised explosive devices. | UN | وقد قامت البعثة بتدمير 735 1 قطعة متفجرة، بما في ذلك 720 1 قطعة من الذخائر غير المنفجرة و 15 قطعة من الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
The first project approved by the United Nations fund was the funding of the contract in support of the mine action and improvised explosive devices disposal activities described in paragraph 29 above. | UN | وكان أول مشروع وافق عليه صندوق الأمم المتحدة هو تمويل العقد الداعم للإجراءات المتعلقة بالألغام وبأنشطة التخلص من الأجهزة المتفجرة المرتجلة الصنع المشار إليها في الفقرة 29 أعلاه. |
A total of 52,617 improvised explosive devices and other dangerous items have been destroyed by the Team since these demolitions began in 2007. | UN | وقد دمر الفريق ما مجموعه 617 52 جهازاً من الأجهزة المتفجرة المرتجلة وأصناف خطيرة أخرى منذ أن بدأت عمليات التدمير هذه في عام 2007. |
Indeed, since the Third Review Conference, no new evidence had emerged that anti-vehicle mines posed a greater risk during and after conflicts than, for instance, improvised explosive devices (IEDs). | UN | فمنذ المؤتمر الاستعراضي الثالث، لم يقم أي دليل جديد على أن الألغام المضادة للمركبات تمثل خطرا أثناء النزاعات أو بعدها أكبر من الأجهزة المتفجرة المرتجلة على سبيل المثال. |
It encouraged solidarity and international cooperation to deal with the damage caused by conventional weapons such as landmines, booby traps and other improvised explosive devices. | UN | فهي تحث على التضامن والتعاون الدولي لمعالجة الضرر الناجم عن الأسلحة التقليدية مثل الألغام البرية والأفخاخ المتفجرة وغيرها من الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Diverted conventional ammunition, and the explosives contained therein, can be used in a wide range of types of improvised explosive devices, ranging from anti-personnel booby traps and improvised mines, to roadside bombs and armour-piercing projectiles. | UN | ويمكن استخدام الذخائر التقليدية المحولة عن مسارها، شأنها شأن المتفجرات التي تحتوي عليها، في طائفة واسعة من الأجهزة المتفجرة المرتجلة تتراوح بين الأفخاخ المتفجرة المضادة للأفراد والألغام الارتجالية والقنابل المزروعة على جنبات الطرق والقذائف الخارقة للدروع. |
The use of armoured vehicles is deemed essential in the current environment to mitigate against a multitude of threats such as close proximity to improvised explosive devices and suicide attacks, attacks by small arms fire, the emergency movement of staff during civil disturbances, and abduction attempts. | UN | ولا يمكن الاستغناء عن استخدام المركبات المصفحة في المناخ الحالي للحد من مخاطر عديدة من قبيل القرب الشديد من الأجهزة المتفجرة المرتجلة ومن الهجمات الانتحارية والهجمات بالأسلحة النارية الصغيرة وحركة الموظفين في الطوارئ في خضم الاضطرابات المدنية ومحاولات الاختطاف. |
Currently over 90% of IEDs in Iraq utilize a type of military explosive ordnance which has typically been recovered from storage sites damaged, destroyed or abandoned during the war. | UN | ويستخدم حالياً فيما يزيد عن 90 في المائة من الأجهزة المتفجرة المرتجلة في العراق نوع من الذخيرة المتفجرة العسكرية جُلبت في الغالب من مواقع تخزين معطوبة أو مدمرة أو مهجورة خلال الحرب. |
7. The conflicts in Iraq and Afghanistan specifically, but all conflicts more broadly, have highlighted the need to understand the design, development and use of IEDs by those who need to clear them from a battle space. | UN | 7- وأبرزت النزاعات في العراق وأفغانستان بوجه خاص، وجميع النزاعات بوجه أعم، حاجة المسؤولين عن تطهير ساحة القتال من الأجهزة المتفجرة المرتجلة إلى فهم طرق تصميمها وصنعها واستخدامها. |
(c) Continue to follow the International Ammunition Technical Guidelines (IATG) process and exchange views with the IATG technical review panel with a view to, where appropriate, contributing to the review and implementation of the guidelines with the aim of enhancing IED prevention. | UN | (ج) مواصلة عملية المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخائر وتبادل الآراء مع فريق الاستعراض التقني المعني بالمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بهدف المساهمة، حسب الاقتضاء، في استعراض وتنفيذ المبادئ التوجيهية بغية تحسين الوقاية من الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Two devices used thin aluminium pots with lids, while the container for the unassembled device was a thicker metal pot. | UN | واستُعين في جهازين من الأجهزة المتفجرة المرتجلة ببوتقة ألومنيوم رقيقة ذات غطاء، في حين كانت حاوية الجهاز المفكك من معدن أكثر سمكاً. |