"من الأرصدة السمكية" - Translation from Arabic to English

    • fish stocks
        
    • of stocks
        
    • fish stock
        
    • HMFS
        
    • of the stocks
        
    A number of key fish stocks were well below maximum sustainable yield. UN كما أن عددا من الأرصدة السمكية الرئيسية يقل بكثير عن مستوى الغلة القصوى المستدامة.
    In 2007, almost 28 per cent of fish stocks were overexploited, exhausted or in the process of reconstitution. UN ففي عام 2007، تعرض نحو 28 في المائة من الأرصدة السمكية للاستغلال المفرط أو الاستنفاد، أو أنها في طور إعادة التشكيل.
    Nearly 70 per cent of major marine fish stocks are over fished; UN إن قرابة 70 في المائة من الأرصدة السمكية البحرية الرئيسية تتعرض للصيد المفرط؛
    A small proportion of stocks appear to be recovering. UN ويبدو أن هناك نسبة ضئيلة من الأرصدة السمكية التي بدأت تعود الآن إلى مستوياتها الأصلية.
    We now catch larger numbers of smaller fish and more of stocks that were of little or no commercial interest in an earlier time. UN فنحن نصيد الآن عددا أكبر من الأسماك الصغيرة الحجم والمزيد من الأرصدة السمكية التي لم تكن لها أهمية تجارية تُذكر أو بلا أهمية على الإطلاق في الماضي.
    14. Where no subregional or regional fisheries management organization or arrangement exists to establish conservation and management measures for particular straddling fish stock(s) or highly migratory fish stock(s), States should enter into agreements or arrangements to ensure effective conservation and management of the stock(s) in question. UN ٤١ - وحيثما لا يكون هناك منظمة أو ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك تتولى اتخاذ التدابير المتعلقة بالحفظ واﻹدارة بالنسبة ﻷنواع معينة من اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، ينبغي أن تدخل الدول في اتفاقات أو ترتيبات لتكفل فعالية الحفظ واﻹدارة لﻷرصدة السمكية ذات الصلة.
    Many of the world's fish stocks are overfished and in decline. UN إن الكثير من الأرصدة السمكية في العالم تتعرض للصيد المفرط، وتتجه نحو التدني.
    Some of them potentially make up other high seas fish stocks. UN ومن المحتمل أن يكَّون البعض منها أرصدة أخرى من الأرصدة السمكية بأعالي البحار.
    However, increases in overexploitation and illegal fishing practices, have hastened the depletion of many fish stocks. UN إلا أن الزيادة في الاستغلال المفرط وممارسات الصيد غير المشروع أدت إلى سرعة نفاد العديد من الأرصدة السمكية.
    More than seventy per cent of harvested fish stocks worldwide are fished at or beyond their sustainable limit. UN فإن أكثر من سبعين في المائة من الأرصدة السمكية التي يُصطاد منها تُستغل إلى حدها المستدام أو إلى أكثر من هذا الحد.
    19. Many delegations highlighted that almost 30 per cent of marine fish stocks remained overexploited or depleted. UN ١٩ - وأبرزت وفود عديدة أن قرابة 30 في المائة من الأرصدة السمكية البحرية لا تزال مستغلة بشكل مفرط أو مستنفذة.
    The European Union and the States associating themselves with this statement remain concerned by the high level of illegal, unreported and unregulated fishing and by its damaging effects, both on the sustainability of fish stocks and on those fishermen who respect the rules. UN ولا يزال يساور الاتحاد الأوروبي والدول التي تؤيد هذا البيان القلق إزاء الصيد غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم وآثاره الضارة على كل من الأرصدة السمكية وصيادي الأسماك الذين يحترمون القوانين.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations reports that 85 per cent of global fish stocks are now fully or overexploited. UN وتفيد منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة بأن 85 في المائة من الأرصدة السمكية العالمية استُغلّت الآن تماماً، أو أُفرط في استغلالها.
    Many commercial marine fish stocks are depleted or have collapsed, and little effective action has been taken, nationally or internationally, to allow the stocks to recover. UN وقد استُنفد الكثير من الأرصدة السمكية البحرية التجارية مما أدى إلى انهيارها؛ بينما لا يُتخذ إلا القليل من الإجراءات الفعّالة، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي، لكي تتاح لها فرصة التجدد.
    Today, the United Nations Environment Programme estimates that 75 per cent of the world's fish stocks are exploited or over-exploited. UN ووفقا للتقديرات الحالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإن 75 في المائة من الأرصدة السمكية في العالم خاضعة للاستغلال أو الاستغلال المفرط.
    In 2007, about 28 per cent of stocks were overexploited, depleted or recovering from depletion. UN وفي عام 2007، كان نحو 28 في المائة من الأرصدة السمكية قد استغلت استغلالا مفرطا أو استنفدت أو في سبيلها إلى الانتعاش من حالة الاستنفاد.
    To that end, the Agreement establishes a clear set of rights and obligations for States to conserve and manage the two types of stocks and associated and dependent species as well as to protect biodiversity in the marine environment. UN ولهذه الغاية، يضع الاتفاق للدول مجموعة واضحة من الحقوق والالتزامات لحماية وإدارة صنفين من الأرصدة السمكية والأنواع المرتبطة بها والتابعة لها وكذا لحماية التنوع البيولوجي في البيئة البحرية.
    For example, in relation to fisheries and the status of stocks, while most straddling fish stocks are generally well studied, knowledge about some of these stocks and many highly migratory fish stocks is uncertain. UN وعلى سبيل المثال، وفيما يتعلق بمصائد الأسماك وحالة الأرصدة السمكية، فإن معظم الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق قد تمت دراستها بوجه عام دراسة جيدة، ولكن المعلومات المتعلقة ببعض هذه الأرصدة وبكثير من الأرصدة السمكية الكثيرة الترحال هي معلومات غير مؤكدة.
    A further 52 per cent of stocks were fully exploited, and only about 20 per cent of stocks were moderately exploited or underexploited with perhaps a possibility of producing more. UN واستغلت 52 في المائة أخرى من الأرصدة السمكية استغلالا كاملا، واستغلت قرابة 20 في المائة فقط من الأرصدة السمكية بصورة معتدلة أو أنها لم تُستغل بما فيه الكفاية، ربما مع إمكانية الحصول على مزيد من الإنتاج منها.
    While close to 25 per cent of stocks are moderately or under-exploited, 52 per cent of the stocks are fully exploited and 25 per cent of them are over-exploited, depleted or recovering. UN ففي حين أن ما يقارب 25 في المائة من الأرصدة السمكية تستغل باعتدال أو تستغل استغلالا ناقصا، تستغل نسبة 52 في المائة من الأرصدة السمكية استغلالا كاملا، بينما تستغل 25 في المائة منها بإفراط، أو أنها تستنفذ أو تسترد حالتها الطبيعية.
    14. Where no subregional or regional fisheries management organization or arrangement exists to establish conservation and management measures for particular straddling fish stock(s) or highly migratory fish stock(s), States should enter into agreements or arrangements to ensure effective conservation and management of the stock(s) in question. UN ٤١ - وحيثما لا يكون هناك منظمة أو ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك تتولى اتخاذ التدابير المتعلقة بالحفظ واﻹدارة بالنسبة ﻷنواع معينة من اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، ينبغي أن تدخل الدول في اتفاقات أو ترتيبات لتكفل فعالية الحفظ واﻹدارة لﻷرصدة السمكية ذات الصلة.
    Two lesser-valued commercial HMFS -- slender tuna and the butterfly kingfish -- occur in the Southern Ocean and are sometimes caught as by-catch in the southern bluefin fishery. UN ويوجد نوعان من الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال المصيدة لأغراض تجارية يحظيان باهتمام أقل، وهما التونة الضامرة وسمك الكنعد الفراشي، في المحيط الجنوبي، وتصاد هذه الأنواع عرضا أحيانا في مصائد التونة ذات الزعانف الزرقة الجنوبية.
    Since so many of the stocks in the subregion were shared, the role of the secretariat was important in ensuring cooperation between States for fisheries management. UN وبما أن الكثير من الأرصدة السمكية الموجودة في المنطقة دون الإقليمية يجري تقاسمه، فإن دور الأمانة هام في مجال كفالة التعاون بين الدول بالنسبة إلى إدارة مصائد الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more