"من الأرصدة غير المربوطة" - Translation from Arabic to English

    • from unencumbered balances
        
    • from the unencumbered balances
        
    • unencumbered balances of
        
    • of the unencumbered balances
        
    The measures provided, inter alia, for the transfer of $250.0 million from unencumbered balances and savings on, or cancellation of prior period's obligations of, active peacekeeping missions as at the end of the 2005 fiscal year. UN وقد وفرت هذه التدابير المتخذة، في جملة أمور، تحويل 250 مليون دولار من الأرصدة غير المربوطة والوفورات المتعلقة ببعثات حفظ السلام العاملة بنهاية السنة المالية 2005، أو إلغاء التزاماتها للفترة السابقة.
    The measures provide, inter alia, for the transfer of $250 million from unencumbered balances and savings on or cancellation of prior-period obligations of active peacekeeping missions as at the end of the 2005 fiscal year. UN وتنص التدابير، في جملة أمور، على تحويل مبلغ 250 مليون دولار من الأرصدة غير المربوطة والوفورات التي تحققت من التزامات بعثات حفظ السلام العاملة في الفترة السابقة، أو من إلغاء تلك الالتزامات حتى نهاية السنة المالية 2005.
    The measures provided, inter alia, for the transfer of $250 million from unencumbered balances and savings on, or cancellation of prior periods' obligations of, active peacekeeping missions as at the end of the 2005 fiscal year. UN وتنص الإجراءات، في جملة أمور، على تحويل 250 مليون دولار من الأرصدة غير المربوطة ومن الوفورات الناتجة من التزامات الفترات السابقة أو من تصفية تلك الالتزامات الخاصة ببعثات حفظ السلام العاملة في نهاية السنة المالية 2005.
    For the period from 20 May to 30 June 2002, UNMISET was financed from the unencumbered balances of UNTAET at 20 May 2002. UN وخلال الفترة من 20 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2002، جرى تمويل البعثة من الأرصدة غير المربوطة لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية حتى 20 أيار/مايو 2002.
    The Assembly has, however, authorized the allocation of credits in respect of the unencumbered balances of a number of peacekeeping accounts for prior periods, for which assessments had been issued for the former Yugoslavia. UN ولكن الجمعية أذنت بتخصيص مبالغ دائنة من الأرصدة غير المربوطة لعدد من حسابات حفظ السلام عن فترات سابقة، التي صدرت بشأنها أنصبة مقررة على يوغوسلافيا السابقة.
    The measures provided, inter alia, for the transfer of $250 million from unencumbered balances and savings on, or cancellation of prior period obligations of, active peacekeeping missions as at the end of the 2005 fiscal year. UN وتدعو هذه التدابير في جملة أمور إلى تحويل مبلغ 250 مليون دولار من الأرصدة غير المربوطة ومن الوفورات الناتجة من التزامات الفترات السابقة أو من تصفية تلك الالتزامات الخاصة ببعثات حفظ السلام العاملة، في نهاية السنة المالية 2005.
    a. Transfer of $250.0 million from unencumbered balances and savings on, or cancellations of, prior periods' obligations of active peacekeeping missions as at the end of the 2005 fiscal year; UN أ - تحويل مبلغ قدره 250.0 مليون دولار من الأرصدة غير المربوطة ومن الوفورات الناتجة من التزامات الفترات السابقة أو من تصفية تلك الالتزامات الخاصة ببعثات حفظ السلام العاملة، في نهاية السنة المالية 2005؛
    MINUGUA a Inclusive of amounts owed to troop-contributing countries for contingent-owned equipment, as well as credits to Member States from unencumbered balances pending instructions on their disposition. UN (أ) تشمل المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات لقاءَ المعدات المملوكة للوحدات إضافة إلى المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء من الأرصدة غير المربوطة ريثما تصدر تعليمات بشأن كيفية التصرف فيها.
    a Inclusive of amounts owed to troop-contributing countries for contingent-owned equipment, as well as credits to Member States from unencumbered balances pending instructions on their disposition. UN (أ) تشمل المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات لقاءَ المعدات المملوكة للوحدات إضافة إلى المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء من الأرصدة غير المربوطة ريثما تصدر تعليمات بشأن كيفية التصرف فيها.
    To attain a funding goal of 70 per cent by collecting a one-time cash infusion taken from unencumbered balances and miscellaneous income against all sources of funding. UN (ج) الوصول إلى تمويل عام بنسبة 70 في المائة باستخلاص مبلغ نقدي يضخ دفعة واحدة يؤخذ من الأرصدة غير المربوطة والإيرادات المتنوعة من جميع مصادر التمويل.
    a Inclusive of amounts owed to troop-contributing countries for, inter alia, contingent-owned equipment, as well as credits to Member States from unencumbered balances pending instructions on their disposition. UN (أ) تشمل المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات لقاء جملة أمور من بينها المعدات المملوكة للوحدات إضافة إلى المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء من الأرصدة غير المربوطة ريثما تصدر تعليمات بشأن كيفية التصرف حيالها.
    UNIKOM a Inclusive of amounts owed to troop-contributing countries for, inter alia, contingent-owned equipment, as well as credits to Member States from unencumbered balances pending instructions on their disposition. UN (أ) تشمل المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات لقاءَ جملة أمور من بينها المعدات المملوكة للوحدات إضافة إلى المبالغ المقيدة لحساب الدول الأعضاء من الأرصدة غير المربوطة ريثما تصدر تعليمات بشأن كيفية التصرف فيها.
    In accordance with the aforementioned resolution, $49,242,762 was allocated from unencumbered balances in the special account of the United Nations Transition Assistance Group, $18,156,200 from unencumbered balances in the special account of the United Nations Iran-Iraq Military Observer Group and $82,601,038 from authorized retained savings in the General Fund. UN ووفقا للقـرار آنف الذكر، نقــل إلى الصنـدوق مبلــغ 762 242 49 دولارًا من الأرصدة غير المربوطة في الحساب الخاص لفريـق الأمـم المتحـدة للمساعدة فــي فترة الانتقال ومبلغ 200 156 18 دولار من الأرصدة غير المربوطة في الحساب الخاص لفريق مراقبي الأمــــم المتحـــدة العسكريين لإيران والعراق ومبلغ 038 601 82 دولاراً من الوفورات المأذون باستبقائها في صندوق الأمم المتحدة العام.
    (c) Utilization of unencumbered balances, interest and other miscellaneous income. The credits from unencumbered balances, interest and other miscellaneous income would be applied to offset the consolidated assessments of the subsequent fiscal period, similar to the practice under the regular budget; UN (ج) استخدام الأرصدة غير المربوطة والفائدة والإيرادات المتنوعة الأخرى - ستستخدم الأموال المتبقية من الأرصدة غير المربوطة والفائدة والإيرادات المتنوعة الأخرى لتعويض الأنصبة المقررة الموحدة عن الفترة المالية اللاحقة، مثل الممارسة المُتبعة في الميزانية العادية؛
    In accordance with the aforementioned resolution, $49,242,762 was allocated from unencumbered balances in the special account of the United Nations Transition Assistance Group, $18,156,200 from unencumbered balances in the special account of the United Nations Iran-Iraq Military Observer Group and $82,601,038 from authorized retained savings in the General Fund. UN ووفقا للقـرار آنف الذكر، نُقــل إلى الصنـدوق مبلــغ 762 242 49 دولاراً من الأرصدة غير المربوطة في الحساب الخاص لفريـق الأمـم المتحـدة للمساعدة فــي فترة الانتقال، ومبلغ 200 156 18 دولار من الأرصدة غير المربوطة في الحساب الخاص لفريق مراقبي الأمــــم المتحـــدة العسكريين لإيران والعراق، ومبلغ 038 601 82 دولاراً من الوفورات المأذون باستبقائها في الصندوق العام.
    The remaining balance of $31,267,600 representing the difference between the total liability of $410 million and the total amount of $378,732,400 on interest and other income, was drawn from the unencumbered balances of peacekeeping components on a pro rata basis, that is, their respective percentage share to the total unencumbered balance. UN أما الرصيد المتبقي البالغ 600 267 31 دولار، والذي يمثل الفرق بين مجموع الالتزامات بمبلغ 410 ملايين دولار والمبلغ الإجمالي الذي قدره 400 732 378 دولار المتأتي من الفوائد والإيرادات الأخرى، فقد سُحب من الأرصدة غير المربوطة لعناصر حفظ السلام على أساس تناسبي، أي على أساس النسبة المئوية لكل عملية في مجموع الرصيد غير المربوط.
    The remaining balance of $65,908,500, representing the difference between the total liability of $250 million and the total amount of $184,091,500 on interest and other income, was drawn from the unencumbered balances of peacekeeping components on a pro rata basis, that is, their respective percentage share to the total unencumbered balance. UN أما الرصيد المتبقي البالغ 500 908 65 دولار، والذي يمثل الفرق بين مجموع الالتزامات بمبلغ 250 مليون دولار والمبلغ الإجمالي وقدره 500 091 184 دولار المتأتي من الفوائد والإيرادات الأخرى، فقد سحب من الأرصدة غير المربوطة لعناصر عمليات حفظ السلام على أساس تناسبي، أي على أساس النسبة المئوية لكل عملية في مجموع الرصيد غير المربوط.
    10. Decides that the provisions of paragraph 8 will also apply to Member States that have no share in any of the unencumbered balances referred to in paragraph 6; UN 10 - تقرر أن تنطبق أيضا الأحكام المدرجة في الفقرة 8 على الدول الأعضاء التي ليست لها حصة في أي من الأرصدة غير المربوطة المشار إليها في الفقرة 6؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more