"من الأزمة المالية" - Translation from Arabic to English

    • from the financial crisis
        
    • of the financial crisis
        
    • financial crisis of
        
    • from the global financial crisis
        
    • into the financial crisis
        
    Global FDI flows have been slow to recover from the financial crisis. UN وقد اتسمت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر ببطء التعافي من الأزمة المالية.
    Thailand had learned from the financial crisis of 1997: moderation was the key to recovery and sustainability. UN وقد تعلَّمت تايلند من الأزمة المالية لعام 1997: فالاعتدال هو مفتاح التعافي والاستدامة.
    In order to emerge from the financial crisis, we must change the rules of the World Trade Organization (WTO). UN يتطلب الخروج من الأزمة المالية تغيير قواعد منظمة التجارة العالمية.
    The report describes the economic progress of the African continent in recent years, in spite of the financial crisis prevailing in the world. UN ويصف التقرير التقدم الاقتصادي الذي أحرزته القارة الأفريقية خلال السنوات الأخيرة على الرغم من الأزمة المالية السائدة في العالم.
    We therefore call on the rich countries to do their utmost to meet their commitments to Africa in a sustained fashion, applying the measures recommended to promote the effectiveness of ODA in spite of the financial crisis. UN وبالتالي نحن نناشد البلدان الصناعية أن تبذل قصارى جهدها للوفاء بالتزاماتها حيال أفريقيا بصورة مستدامة، وتطبيق التدابير الموصى بها لتعزيز فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية على الرغم من الأزمة المالية.
    They have also become an engine of growth driving the global economic recovery from the financial crisis. UN وقد باتت هذه المجموعة تشكل أيضا محركا للنمو يدفع نحو انتشال الاقتصاد العالمي من الأزمة المالية التي تردى فيها.
    While some donors have increased funding levels, many have not been able to do so because they have been suffering from the financial crisis. UN وفي حين قامت بعض الجهات المانحة بزيادة مستويات التمويل، تعذر على العديد من تلك الجهات القيام بذلك لأنها تعاني من الأزمة المالية.
    At a time of sluggish recovery from the financial crisis and economic slowdown and of substantial rises in youth unemployment rates that have not yet shown signs of improvement, governments are not in a position to extend priority attention to the work and social protection concerns of older persons. UN وفي وقت يشهد انتعاشا بطيئا من الأزمة المالية والتباطؤ الاقتصادي وارتفاعا كبيرا في معدلات بطالة الشباب التي لم تُـبدِ بعدُ علامات على التحسن، فإن الحكومات ليست في وضع يمكنها من توسيع نطاق الاهتمام على سبيل الأولوية إلى شواغل العمل والحماية الاجتماعية المتعلقة بكبار السن.
    18. In 2000 and in the first half of 2001, the Brazilian economy, having recovered from the financial crisis, began to grow vigorously, fuelled basically by industrial and agricultural production. UN 18- وفي عام 2000 وخلال النصف الأول من عام 2001، بدأ الاقتصاد البرازيلي بعد أن تعافى من الأزمة المالية يشهد نمواً هائلاً دعمه أساساً الإنتاج الصناعي والزراعي.
    Most of the countries in East and Southeast Asia continued their gradual recovery from the financial crisis of 1997, but a near exclusive emphasis on macro-economic and financial sector management meant that the education and health sectors continued to receive inadequate budgetary and policy priority. UN وواصلت معظم بلدان شرق وجنوب شرق آسيا انتعاشها التدريجي من الأزمة المالية لعام 1997، ولكن التركيز دون استثناء تقريبا على إدارة قطاع الاقتصاد الكلي والشؤون المالية كان معناه استمرار عدم إعطاء أولوية كافية لقطاعي التعليم والصحة في الميزانيات والسياسات العامة.
    117. Recovery from the financial crisis in Asia and other regions represents a new dimension in financing for sustainable development. UN 117 - ويمثل الخروج من الأزمة المالية في آسيا وسائر المناطق بعدا جديدا من أبعاد التمويل من أجل التنمية المستدامة.
    Owing to their limited exposure to securitized financial products of developed countries, developing countries were initially seen as insulated from the financial crisis. UN ولما كانت حصة البلدان النامية محدودة من المنتجات المالية المكفولة في البلدان المتقدمة النمو، لذا فإنها كانت تعتبر محصنة من الأزمة المالية.
    At its recent Third Extraordinary Summit, there had been a proposal to create an economic and monetary zone to protect ALBA countries from the financial crisis and to promote the development of their economies. UN وواصلت قائلة إنه قد طرح، في مؤتمر القمة الاستثنائي الثالث الذي عقد مؤخراً، مقترحا لإنشاء منطقة اقتصادية ونقدية من أجل حماية بلدان البديل البوليفاري للأمريكتين من الأزمة المالية وتعزيز تنمية اقتصاداتها.
    Creative ways of using social protection and safety nets to help developing countries out of the financial crisis should continue to be developed and tested. UN وينبغي الاستمرار في استنباط واختبار طرق مبتكرة لاستخدام شبكات الحماية الاجتماعية والسلامة لمساعدة البلدان النامية على الخروج من الأزمة المالية.
    This is the role of the Assembly, and we therefore welcome the initiative of the President of the General Assembly to convene a discussion panel on the financial crisis and to create a group of experts providing Member States with detailed information, analysis and alternative ways out of the financial crisis. UN هذا هو دور الجمعية، ولذا، فإننا نرحب بمبادرة رئيس الجمعية العامة إلى عقد مناقشة عامة بشأن الأزمة المالية، وتشكيل فريق خبراء يزوّد الدول الأعضاء بمعلومات تفصيلية، وبتحليل وأساليب بديلة للخروج من الأزمة المالية.
    12. UNESCO is also advocating for investment in science, innovation and new technologies, including green technologies, to stimulate economic growth and peaceful development, while contributing to a sustainable environment and as a means of assisting developing countries in investing their way out of the financial crisis. UN 12 - وتروج اليونسكو أيضا للاستثمار في مجال العلوم والابتكار والتكنولوجيات الجديدة، بما في ذلك التكنولوجيات الخضراء، لتحفيز النمو الاقتصادي والتنمية السلمية مع المساهمة في إقامة بيئة مستدامة، ولكون هذه التكنولوجيات وسيلة لمساعدة البلدان النامية في مجال الاستثمار للخروج من الأزمة المالية.
    One stated " they predicted the warning signs of the financial crisis and nobody was listening " . UN وذكر أحدهم " أنه كان ثمة علامات تحذيرية من الأزمة المالية لكن أحدا لم يستمع " ().
    93. In spite of the financial crisis in 2009, the Cambodia's economy has bound back with the growth rate of 6% in 2010 and 6.1% in 2011. UN 93- على الرغم من الأزمة المالية في عام 2009، استعاد اقتصاد كمبوديا عافيته محققاً معدل نمو بنسبة 6 في المائة في عام 2010 و6.1 في المائة في عام 2011.
    Not without reform. Indeed, one key lesson of the financial crisis is that an overhaul of executive compensation must be high on the policy agenda. News-Commentary ليس بدون الإصلاح. والواقع أن أحد الدروس الرئيسية المستفادة من الأزمة المالية الحالية يتلخص في أن الإصلاح الشامل لهياكل أجور ومكافآت المسؤولين التنفيذيين لابد وأن يكون على رأس أولويات الأجندة السياسية.
    They are disheartened by the empty promises of Rio de Janeiro in 1992. Moreover, they are worried about the current financial crisis of the United Nations. UN فقـد تثبطت عزيمتها بالوعود الجوفـاء التي قطعت في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢؛ علاوة على قلقها من اﻷزمة المالية الراهنة التي تمر بها اﻷمم المتحدة.
    37. The road towards recovery from the global financial crisis is proving to be long, sinuous and bumpy. UN 37 - يتضح شيئا فشيئا أن الطريق نحو التعافي من الأزمة المالية العالمية طويل ومتعرج ووعر.
    10 The meeting, organized by the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, in cooperation with the regional commissions of the United Nations, asked, “What have we learned one year into the financial crisis in the emerging market economies?” (The agenda of the meeting and its main papers may be found on the Internet at www.un.org/esa/analysis/expert.htm.) UN )١٠( الاجتماع نظمته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة. وقد طرح سؤالا يقول " ما الذي تعلمناه على مدى عام من اﻷزمة المالية في اقتصادات السوق الناشئة؟ " )جدول أعمال الاجتماع وأوراقه الرئيسية يمكن التماسها على شبكة الانترنت في www.un.org/esa/analysis/expert.htm(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more