"من الأسر المنخفضة الدخل" - Translation from Arabic to English

    • from low-income families
        
    • in low-income families
        
    • of low-income families
        
    In 2007, the Government began providing economic support to homemakers from low-income families equivalent to the national minimum wage. UN وفي عام 2007، بدأت الحكومة تقدم إعانة اقتصادية إلى ربات البيوت من الأسر المنخفضة الدخل تعادل الحد الأدنى الوطني للأجر.
    Government subsidy schemes covered school fees and other costs such as textbooks, school uniforms and a daily breakfast, which ensured that children from low-income families were not denied the opportunity to gain an education. UN وتغطي نظم الإعانة الحكومية رسوم المدارس وغيرها من التكاليف مثل الكتب المدرسية والزي المدرسي ووجبة الإفطار اليومية، مما يكفل عدم حرمان الأطفال من الأسر المنخفضة الدخل من فرصة الحصول على التعليم.
    The organization renders assistance to elder persons, veterans, orphans and children from low-income families. UN فهي تقدم المساعدة إلى المسنين والمحاربين القدماء واليتامى والأطفال من الأسر المنخفضة الدخل.
    They are especially important for children and young people in low-income families and parents in non-standard and inflexible jobs. UN وهذه البرامج هامة بشكل خاص فيما يتعلق بالأطفال والشباب من الأسر المنخفضة الدخل والأبوين اللذين يعملان في وظائف غير عادية وتفتقر إلى المرونة.
    From 1991 to 1996, only the newborn babies of low-income families were eligible for these tests. UN ومن عام 1991 إلى عام 1996، كان المواليد الجدد من الأسر المنخفضة الدخل مؤهلين وحدهم لهذه الفحوصات.
    With the Act to Reform Training Promotion (Ausbildungsförderungsreformgesetz - AföRG) which entered into force on 1 April 2001 the Federal Government tangibly improved individual training promotion in order to facilitate better access to studies, in particular to children and young people from low-income families. UN وقد عملت الحكومة الاتحادية بواسطة قانون إصلاح النهوض بالتدريب الذي دخل حيز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 2001، على إجراء تحسين ملموس للنهوض بالتدريب الفردي من أجل الوصول على نحو أفضل إلى الدراسات، وخاصة بالنسبة للأطفال والشباب من الأسر المنخفضة الدخل.
    CRC was concerned that, despite certain programmes, other costs of schooling were likely to cause financial obstacles to education for children from low-income families. UN 49- وأعربت اللجنة عن قلقها لكون التكاليف الدراسية الأخرى، بالرغم من بعض البرامج، قد تضع عوائق مالية أمام تعليم الأطفال من الأسر المنخفضة الدخل.
    As a result of the existing crisis, in most parts of the world, especially in rural communities, women and girls from low-income families depend on support services where they exist but have to find other alternatives where such support services and food assistance strategies do not exist in order to survive. UN وكان من نتيجة الأزمة الحالية، السائدة في معظم أجزاء العالم، وخاصة في المجتمعات الريفية، أن النساء والفتيات من الأسر المنخفضة الدخل يعتمدن على خدمات الدعم في حالة وجودها ولكن يتعيَّن عليهن، من أجل البقاء على قيد الحياة، أن يبحثن عن بدائل أخرى في حالة غياب خدمات الدعم واستراتيجيات المساعدة الغذائية.
    In Los Angeles (2009-2010) and Philadelphia (2007-2010), it organized monthly children's activities for children from low-income families. UN وفي لوس أنجلوس (2009-2010) وفيلادلفيا (2007-2010)، نظمت أنشطة شهرية للأطفال من الأسر المنخفضة الدخل.
    440. The Committee urges the State party to ensure by all appropriate means, in particular through a comprehensive system of adequate study grants, that applicants from low-income families have the same access to higher education as applicants from higher-income families. UN 440- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتحقق، بجميع السبل المناسبة وخصوصاً من خلال نظام شامل لتوفير المنح الدراسية الكافية، من أن المتقدمين للالتحاق بالتعليم العالي من الأسر المنخفضة الدخل تتاح لهم فرص القيام بذلك على قدم المساواة مع المتقدمين من الأسر المرتفعة الدخل.
    31. The Committee urges the State party to ensure by all appropriate means, in particular through a comprehensive system of adequate study grants, that applicants from low-income families have the same access to higher education as applicants from higherincome families. UN 31- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتحقق، بجميع السبل المناسبة وخصوصاً من خلال نظام شامل لتوفير المنح الدراسية الكافية، من أن المتقدمين للالتحاق بالتعليم العالي من الأسر المنخفضة الدخل تتاح لهم فرص القيام بذلك على قدم المساواة مع المتقدمين من الأسر المرتفعة الدخل.
    The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) encouraged New Zealand to take additional measures to increase access to free education and to ensure that children from low-income families and families living in rural areas were not discriminated against in the provision of education. UN وشجعت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) نيوزيلندا على اتخاذ تدابير إضافية لزيادة فرص الوصول إلى التعليم المجاني وضمان عدم تعرض الأطفال من الأسر المنخفضة الدخل والأسر التي تعيش في المناطق الريفية للتمييز في الحصول على التعليم(131).
    It has also made the purchase price of an electric wheelchair reimbursable through the National Health Insurance since 2005, and distributed auxiliary devices, including walking aids, for free to persons with disabilities from low-income families having difficulties with living costs (See Tables 41 - 43 in the Appendix). UN وقررت أيضاً تمكينهم من استرداد ثمن الكراسي المتحركة الكهربائية من خلال التأمين الوطني على الصحة منذ عام 2005، كما وزعت الأجهزة المساعدة، بما في ذلك الأجهزة المعينة على المشي مجاناً على الأشخاص ذوي الإعاقة من الأسر المنخفضة الدخل التي تواجه صعوبات في تحمل تكاليف المعيشة (انظر الجداول من 41 إلى 43 في التذييل).
    The Government has supplied special milk and treated babies of low-income families suffering from metabolic disease. UN وقامت الحكومة بالتزويد بالحليب الخاص وعالجت المواليد من الأسر المنخفضة الدخل الذين يعانون من المرض الأيضي.
    Major MCH programmes under the government policy include free health examinations for pregnant women and infants of low-income families. UN وتشتمل البرامج الرئيسية لصحة الأمومة والطفولة في إطار السياسة الحكومية على فحوصات طبية مجانية للنساء الحوامل والرضع من الأسر المنخفضة الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more