In order to do so, it employs four different types of prices. | UN | وتستخدم في تحقيق ذلك، أربعة أنواع مختلفة من الأسعار. |
With respect to lean gas, KPC employs two categories of prices. | UN | وفيما يتعلق بالغاز الهزيل، تستخدم المؤسسة فئتين من الأسعار. |
To estimate the refining margin loss, KPC employs three categories of prices. | UN | 237- ولتقدير خسائر هامش التكرير، تستخدم المؤسسة ثلاث فئات من الأسعار. |
Those sources included three types of rates, which, for the purposes of preparing the scale of assessments, were referred to as MERs: | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
Those sources included three types of rates, which, for the purposes of preparing the scale of assessments, were referred to as MERs: | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
In these cases, the water reportedly costs two to three Egyptian pounds for 25 litres, approximately 300 times more than the rates charged by the Holding Company. | UN | وفي هذه الحالات، يقال إن تكلفة 25 لتراً من الماء تصل إلى نحو جنيهين أو ثلاثة جنيهات مصرية، أي أكثر من الأسعار التي تتقاضاها الشركة القابضة بنحو 300 مرة. |
But to achieve this objective they need to gain a larger share of the price windfall and to adopt investment patterns that enhance the diversification of their economies as a basis for self-sustaining development that provides increased employment opportunities and incomes, including reductions in poverty levels. | UN | لكن بلوغ هذا الهدف يقتضي من هذه البلدان كسب قدر أكبر من الأرباح غير المتوقعة من الأسعار واعتماد أنماط استثمارية تعزّز تنوع اقتصاداتها كأساس لتحقيق التنمية الذاتية التي تتيح المزيد من فرص العمل والدخل، بما في ذلك الحد من مستويات الفقر. |
Average fuel costs are derived from prices provided across all peacekeeping budgets for 2010/11. | UN | ويُستمد متوسط تكاليف الوقود من الأسعار المعمول بها في جميع بعثات حفظ السلام للفترة 2010/2011. |
Medium/High - The capital costs of equipment using alternatives is greater than that containing ODS; however, an earlier phaseout could create new market forces, effectively reducing the cost premium. (p 244) | UN | متوسطة/مرتفعة. والتكلفة الرأسمالية للمعدات التي تستخدم البدائل أعلى من تكلفة المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون. ومع ذلك فإن التخلص التدريجي قبل الأوان قد يخلق قوى جديدة في السوق مما يقلل من الأسعار بصورة فعالة. (صفحة 244). |
The country modules for household consumption items and the compensation of Government employees cover set-up, implementation, price averaging and the intra-country validation of prices. | UN | وتشمل الوحدات القطرية المتعلقة ببنود استهلاك الأسر المعيشية وأجور الموظفين الحكوميين كل من التركيب والتنفيذ وحساب متوسطات الأسعار والتحقق من الأسعار بالمقارنة فيما بين البلدان. |
From a global perspective, the application of the global core list was a clear improvement, especially as it ensures more robust linking because it is based on the set of prices for all participating countries. | UN | فمن المنظور العالمي، كان تطبيق القائمة الأساسية العالمية تحسّنًا واضحًا، لا سيما وأنه يكفل روابط أقوى لأنه يستند إلى مجموعة من الأسعار لكل البلدان المشاركة. |
Inflation is merely the term given to the process of steadily rising prices, and it is commonly measured as the index of a series of prices paid for various items. | UN | والتضخم ليس إلا مصطلح يطلق على عملية الزيادة المطردة في الأسعار، ويقاس بصفة عامة كمؤشر لمجموعة من الأسعار المدفوعة عن مواد مختلفة. |
The country modules for household consumption items and the compensation of Government employees will cover set-up, implementation, price averaging and the intracountry validation of prices. | UN | وستشمل الوحدات القطرية المتعلقة بالمواد الاستهلاكية المنزلية، وأجور الموظفين الحكوميين، التركيب والتنفيذ وحساب متوسطات الأسعار والتحقق من الأسعار المشترك بين البلدان. |
It was said that, in practice, where the identities of the bidders was known, there was a risk that a bidder might, for instance, artificially inflate its price so as to match the higher level of prices that would be expected from a particular competitor, to the detriment of the contracting authority. | UN | وقيل ان هناك احتمالا من الناحية العملية، عندما تكون هويات مقدمي العروض معروفة، أن يقوم مقدم العرض مثلا بتضخيم سعره تصنّعا حتى يكافئ أعلى مستوى من الأسعار يمكن توقعه من منافس معين، وذلك على حساب السلطة المتعاقدة. |
Those sources included three types of rates, which, for the purposes of preparing the scale of assessments, were referred to as MERs: | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
Those sources included three types of rates which, for the purposes of preparing the scale of assessments, were referred to as MERs: | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
Those sources included three types of rates which, for the purposes of preparing the scale of assessments, were referred to as MERs: | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
Those sources included three types of rates which, for the purposes of preparing the scale of assessments, were referred to as MERs: | UN | وتضمن هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار أشير إليها، لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة، بوصفها أسعار الصرف السوقية، وهي: |
The Territory also expected to benefit from current low fares, competitive hotel packages and airline promotions. | UN | ومن المتوقع كذلك أن يفيد الإقليم من الأسعار الحالية لتذاكر السفر المنخفضة، ومن تنـزيلات الإقامة الفندقية وتنـزيلات شركات الطيران. |
pricing mechanisms should be clear and transparent and ensure that producers were guaranteed a fixed minimum price based on the need to meet production costs and to ensure a living wage for all workers. | UN | ويتعين أن تتسم آليات تحديد الأسعار بالوضوح والشفافية، وأن تكفل منح المنتجين حدا أدنى من الأسعار الثابتة على أساس ضرورة تغطية تكاليف الإنتاج وتأمين لقمة العيش لجميع العاملين. |
One representative, supported by another, said that the assessment did not adequately take account of inflation and used prices for technologies and substances that were between 10 and 30 per cent too low. | UN | وصرح ممثل، يؤيده ممثل آخر، بأن التقييم لم يراعِ بدرجة كافية التضخم واستخدم أسعارا للتكنولوجيات والمواد أقل من الأسعار العادية بنسبة تتراوح بين 10 و30 بالمائة. |
The goods can then be sold at prices lower than those indicated in the declaration documents. | UN | ويمكن بعد ذلك بيع السلع بأسعار أدنى من الأسعار المبينة في الإقرارات الجمركية. |
Median prices were, on average, 2.7 times higher than international reference prices in the public sector and 6.4 times higher in the private sector in 17 African countries with data. | UN | وكانت الأسعار في المتوسط أعلى بنسبة 2.7 من الأسعار الدولية في القطاع العام، وبنسبة 6.4 في القطاع الخاص في 17 بلداً أفريقيا توفرت بشأنها بيانات في هذا الصدد. |