"من الأسلحة الكيميائية" - Translation from Arabic to English

    • of chemical weapons
        
    • against chemical weapons
        
    • from chemical weapons
        
    • chemical weapon
        
    • s chemical weapons
        
    • s chemical-weapons stockpile
        
    • of CW
        
    • the chemical
        
    • of its chemical weapons
        
    • of their chemical weapons
        
    First, if we want to achieve a world free of chemical weapons we must continue to work to universalize this instrument. UN أولا، إذا أردنا تحقيق عالم خال من الأسلحة الكيميائية يجب أن نواصل العمل لإضفاء الطابع العالمي على هذا الصك.
    By signing the Convention, Israel reflected its moral vision and commitment to a world free of chemical weapons. UN وبالتوقيع على هذه الاتفاقية جسدت إسرائيل رؤيتها الأخلاقية والتزامها الأدبي بإقامة عالم خال من الأسلحة الكيميائية.
    The European Union continues to urge those seven States to join in our common endeavour of ridding the world of chemical weapons. UN والاتحاد الأوروبي يواصل حث تلك الدول السبع على الانضمام إلى مسعانا المشترك لتخليص العالم من الأسلحة الكيميائية.
    I am going to speak, as I stated, on an initiative undertaken in the framework of a meeting on assistance and protection against chemical weapons. UN وكما ذكرت، سأتكلم عن مبادرة اتخذت في إطار اجتماع بشأن المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية.
    We collaborate with developing countries in their capacity- building to protect themselves against chemical weapons. UN ونحن نتعاون مع البلدان النامية في بناء قدراتها لحماية أنفسها من الأسلحة الكيميائية.
    No nation has suffered more from chemical weapons than the Iranian people. UN وما من دولة عانت من الأسلحة الكيميائية أكثر من الشعب الإيراني.
    The international community has also strengthened its efforts to rid the world of chemical weapons once and for all. UN وقد عزز المجتمع الدولي أيضا جهوده لتخليص العالم من الأسلحة الكيميائية بصورة نهائية.
    Russia continues to destroy its existing stockpiles of chemical weapons and to build new facilities for their elimination. UN وتواصل روسيا تدمير مخزوناتها القائمة من الأسلحة الكيميائية وبناء مرافق جديدة لإزالتها.
    In that context, among other measures, we committed ourselves to the full destruction of our stockpile of chemical weapons. UN وفي ذلك السياق، ومن جملة أمور، تعهدنا بالتدمير الكامل لمخزوننا من الأسلحة الكيميائية.
    The Libyan Arab Jamahiriya has not yet begun the destruction of chemical weapons, whereas India, a State party, is in full swing and Albania has recently completed the destruction of its small chemical weapons stockpile. UN ولم تبدأ الجماهيرية العربية الليبية بعد بتدمير الأسلحة الكيميائية، في حين أن الهند، وهي دولة طرف، تقوم بالتدمير على أكمل وجه، وانتهت ألبانيا مؤخرا من تدمير مخزونها الصغير من الأسلحة الكيميائية.
    Furthermore, in 2004 our capital, Khartoum, hosted the first African institutional conference on the prohibition of chemical weapons, which later culminated in the determination of the participants to have a chemical-weapon-free zone in Africa. UN وعلاوة على ذلك، استضافت عاصمتنا الخرطوم في عام 2004 أول مؤتمر مؤسسي بشأن حظر الأسلحة الكيميائية، الذي توج فيما بعد بتصميم المشاركين على إقامة منطقة خالية من الأسلحة الكيميائية في أفريقيا.
    It is imperative that existing stocks of chemical weapons are destroyed within agreed time limits. UN ويتحتم تدمير المخزونات الموجودة من الأسلحة الكيميائية في إطار القيود الزمنية المتفق عليها.
    Since then, the international community has strengthened its efforts to rid the world of chemical weapons once and for all. UN ومنذ ذلك الحين، عزز المجتمع الدولي جهوده لتخليص العالم من الأسلحة الكيميائية إلى الأبد.
    I would like to mention in particular the ongoing cooperation between China and Japan to ensure the disposal of chemical weapons abandoned on Chinese territory. UN وأذكر هنا بوجه خاص التعاون القائم بين الصين واليابان لضمان التخلص من الأسلحة الكيميائية المتروكة على الأراضي الصينية.
    All existing stockpiles of chemical weapons must be destroyed without delay. UN ويجب تدمير جميع المخزونات من الأسلحة الكيميائية بدون إبطاء.
    We remain steadfast in our goal of completely ridding the planet of chemical weapons. UN ولا نزال صامدين في السعي لتحقيق هدفنا المتمثل في تخليص الكوكب تماما من الأسلحة الكيميائية.
    The goal was to produce and supply the armed forces with significant quantities of chemical weapons that could be quickly deployed. UN وكان الهدف من البرنامج إنتاج كميات كبيرة من الأسلحة الكيميائية التي يمكن نشرها بسرعة وتزويد القوات المسلحة بها.
    These investigations are initiated pursuant to Articles IX on Consultations, Cooperation and Fact-Finding or Article X on Assistance and Protection against chemical weapons of the chemical Weapons Convention. UN وتُجرى هذه التحريات عملاً بالمادة التاسعة المتعلِّقة بالتشاور والتعاون وتقصّي الحقائق أو المادة العاشرة المتعلِّقة بالمساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية من الاتفاقية.
    Working beyond what is required for compliance with the chemical Weapons Convention, the Czech Republic has taken part in various OPCW bodies and expert groups, organized training courses on protection against chemical weapons and regional meetings of authorities responsible for the implementation of the chemical Weapons Convention. UN ومضت الجمهورية التشيكية إلى أبعد من المطلوب منها في الامتثال لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، فشاركت في هيئات وأفرقة خبراء مختلفة تابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ونظمت دورات تدريبية في مجال الوقاية من الأسلحة الكيميائية واجتماعات إقليمية للهيئات المسؤولة عن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Emphasizing a consistent approach of prevention with regard to chemical weapons, we have held several training sessions on protection against chemical weapons for armed forces personnel and supporting security and civilian response agencies. UN وتأكيدا لاستمرار نهج الوقاية من الأسلحة الكيميائية، عقد العديد من دورات الحماية من الأسلحة الكيميائية لمنسوبي القوات المسلحة وجهات الاستجابة الأمنية والمدنية المساندة لها.
    No nation has suffered more from chemical weapons than the Iranian people. UN فمعاناة الشعب الإيراني من الأسلحة الكيميائية لا تعادلها معاناة أي أمة أخرى.
    Until India's stocks of chemical weapons are destroyed, Pakistan will need to factor the threat of a chemical weapon attack into any conflict with India. UN وإلى أن تُدمر مخزونات الهند من الأسلحة الكيميائية ستحتاج باكستان إلى أن تأخذ في الحسبان خطر الهجوم بالأسلحة الكيميائية في أي صراع مع الهند.
    The elimination of Syria's chemical weapons arsenal is an important and worthy goal. UN إن القضاء على ترسانة سورية من الأسلحة الكيميائية هدف هام وقيم.
    A significant number of CW and related subsystems and components were destroyed under UNSCOM supervision in the period from 1991 to 1994. UN وقد دمر عدد كبير من اﻷسلحة الكيميائية والمنظومات الفرعية والمكونات المتصلة بها تحت إشراف اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة في الفترة الممتدة من عام ١٩٩١ إلى عام ١٩٩٤.
    As a result, the chemical weapons-related verification effort, which today amounts to 85 per cent of inspection activity, will scale down. UN ونتيجة ذلك، سيبدأ تخفيض جهود التحقق من الأسلحة الكيميائية التي تستغرق حاليا 85 في المائة من نشاط التفتيش.
    I would like to stress that the United States is fully committed to verified destruction of 100 per cent of its chemical weapons stockpile as rapidly as possible. UN وأود أن أشدد على أن الولايات المتحدة ملتزمة التزاما كاملا بالتدمير المتحقق منه لـ 100 في المائة من مخزونها من الأسلحة الكيميائية بأسرع طريقة ممكنة.
    For its part, Switzerland has provided financial support to Russian and Albanian authorities to assist them with the destruction of their chemical weapons stockpiles within the agreed time frame. UN وسويسرا، بدورها، قدمت الدعم المالي للسلطات الروسية والألبانية لمساعدتها في تدمير مخزوناتها من الأسلحة الكيميائية ضمن الإطار الزمني المتفق عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more