"من الأسلحة النووية في أفريقيا" - Translation from Arabic to English

    • of the African
        
    • of an African
        
    • African Nuclear Weapon
        
    • African Nuclear-Weapon-Free
        
    • of Africa
        
    We applaud the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty in July. UN ونشيد ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    Ethiopia's National Parliament is actively processing the ratification of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. UN ويعكف برلمان إثيوبيا الوطني على الإعداد بنشاط للمصادقة على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    The representative of Nigeria introduced the draft resolution entitled " African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty " , on behalf of the African Group. UN وعرض ممثل نيجيريا، باسم المجموعة الأفريقية، مشروع القرار المعنون ' ' معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا``.
    Here, I should like to say how gratified Benin is at the signature of the Pelindaba Treaty for the establishment of an African nuclear-weapon-free zone. UN وهنــا أود أن أعبر عن مدى سرور بنن للتوقيع على معاهدة بلندابا من أجل إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    95. In May 2011, the United States submitted the protocols to the African Nuclear Weapon Free Zone and South Pacific Nuclear- Free Zone treaties to the United States Senate for advice and consent to ratification. UN 95 - في أيار/مايو 2011، قدمت الولايات المتحدة البروتوكولين الملحقين بمعاهدتي المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا والمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ إلى مجلس شيوخ الولايات المتحدة لإسداء المشورة والموافقة على التصديق.
    The establishment of the African nuclear-weapon-free zone under the Treaty of Pelindaba represented an important contribution to the strengthening of international peace and security. UN ورأى أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا بموجب معاهدة بليندابا يمثّل إسهاما مهما في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    As a nuclear-weapon State, India conveys its unambiguous assurance that it will respect the status of the African Nuclear-Weapon-Free Zone. UN وبوصف الهند دولة حائزة للأسلحة النووية، فإن الهند تعرب عن تأكيد لا لبس فيه بأنها ستحترم مركزي المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    Considering that the establishment of nuclear-weapon-free zones, especially in the Middle East, would enhance the security of Africa and the viability of the African nuclear-weapon-free zone, UN وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، ولا سيما في الشرق الأوسط، من شأنه أن يعزز أمن أفريقيا وأن يوفر للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا مقومات البقاء،
    The Obama administration transmitted the relevant protocols of the African and South Pacific nuclear-weapon-free zone treaties to the Senate for its advice and consent to ratification. UN وقد أحالت إدارة أوباما البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا وجنوب المحيط الهادئ إلى مجلس الشيوخ للحصول على نصائحه وموافقته على التصديق عليها.
    We thus welcome the entry into force of the Treaty on the Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, as well as the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, both in 2009. UN ولذلك نرحب بسريان مفعول معاهدة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وسريان مفعول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا في عام 2009.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones, especially in the Middle East, will enhance African security and the viability of the African nuclear-weapon-free zone. UN وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، لا سيما في الشرق الأوسط، سيعزز الأمن الأفريقي واستمرار المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    The establishment of the African nuclear-weapon-free zone will further enhance global security, the international nuclear non-proliferation regime and world peace. UN ومن شأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا أن تزيد في تعزيز الأمن العالمي والنظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وفي صون السلم على الصعيد العالمي.
    Since then, progress has been made on establishing a nuclear-weapon-free zone in Africa following the successful conclusion of the 1996 signing ceremony in Egypt of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. UN وبعد ذلك، أحرز تقدم بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا عقب انتهاء حفل التوقيع على معاهدة إعلان أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية في مصر في سنة 1996.
    We welcome and support the signature and ratification by the nuclear-weapon States of the relevant protocols of nuclear-weapon-free zones, and look forward to the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty at an early date. UN ونرحب بقيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتوقيع والتصديق على البروتوكولات ذات الصلة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية ونؤيده، ونتطلع إلى بدء نفاذ معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا في وقت مبكر.
    We are pleased that the establishment of the African and other nuclear-weapon-free zones has added a stronger voice to the opinion of the Court. UN ونحن سعداء لأن إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا وغيرها من المناطق الخالية من الأسلحة النووية قد جعل فتوى المحكمة مسموعة بقدر أكبر.
    As a nuclear-weapon State, India has conveyed its unambiguous assurances that it will respect the status of the African Nuclear-Weapon-Free Zone. UN والهند، بوصفها دولة حائزة للأسلحة النووية، قدمت تأكيدات واضحة على أنها ستحترم مركز المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    We also warmly welcome the entry into force on 15 July 2009 of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. UN ونرحب أيضا ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا في 15 تموز/يوليه 2009.
    Africa has again demonstrated its commitment to the principle of universal denuclearization with the recent entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, called the Pelindaba Treaty. UN وأظهرت أفريقيا مرة أخرى التزامها بمبدأ نزع السلاح النووي عالميا بدخول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا حيز النفاذ مؤخرا، وتدعى معاهدة بليندابا.
    South Africa notes with great satisfaction the progress achieved thus far towards the establishment of an African nuclear-weapon-free zone. UN وتلاحظ جنوب أفريقيا، مع عظيم الارتياح، التقدم الـــذي تحقق حتى اﻵن صوب إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    They also welcomed the adoption by the Organization of African Unity (OAU) of the Pelindaba Treaty on the establishment of an African Nuclear-Weapon-Free Zone. UN ورحبوا أيضا باعتماد منظمة الوحدة اﻷفريقية لمعاهدة بيليندابا بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    95. In May 2011, the United States submitted the protocols to the African Nuclear Weapon Free Zone and South Pacific Nuclear- Free Zone treaties to the United States Senate for advice and consent to ratification. UN 95- في أيار/مايو 2011، قدمت الولايات المتحدة البروتوكولين الملحقين بمعاهدتي المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا والمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ إلى مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة لإسداء المشورة والموافقة على التصديق.
    The conclusion of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty in Africa is also extremely valuable. UN ومن بالغ اﻷهمية كذلك، التوقيع على المعاهدة المنشئة للمنطقة المجردة من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more