"من الأسلحة النووية في تلك المنطقة" - Translation from Arabic to English

    • in that region
        
    We call on all States in the region and nuclear-weapon States to support the urgent establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region. UN وندعو جميع الدول في المنطقة والدول الحائزة للأسلحة النووية إلى دعم التعجيل بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    His Government regretted that the conference on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region had not been held in 2012. UN وأشار إلى أن حكومته تأسف لأن لعدم عقد المؤتمر المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة لم يُعقد في عام 2012.
    With regard to the application of full-scope safeguards to all nuclear activities in the Middle East, Malaysia regrets that there has been no progress on consultations on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region. UN وفيما يتعلق بتطبيق النطاق الكامل للضمانات على جميع الأنشطة النووية في الشرق الأوسط، تأسف ماليزيا لعدم إحراز أي تقدم في المشاورات بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    In this regard, Malaysia laments the fact that a nuclear-weapon-free zone is yet to be established in the Middle East, and my delegation joins the call for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region without delay. UN وفي هذا الصدد يشعر وفدي بالأسف من أن منطقة خالية من الأسلحة النووية لم تُنشأ حتى الآن في الشرق الأوسط، ويود أن ينضم إلى الدعوة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة دونما تأخير.
    In addition, Mongolia had declared its nuclear-weapon-free status and the States of Central Asia were in the process of establishing a nuclear-weapon-free zone in that region. UN وبالإضافة إلى هذا فـإن منغوليا قد أعلنت مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، كما أن دول وسط آسيا عاكفة على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    Together with the rest of the international community, China is ready to continue making its efforts and contributing to the achievement of peace in the Middle East and an early establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region. UN والصين مستعدة إلى جانب سائر المجتمع الدولي لمواصلة بذل جهودها والمساهمة في تحقيق السلام في الشرق الأوسط وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة في وقت مبكر.
    Mexico supports the consolidation of the status of Mongolia as a nuclear-weapons-free State and encourages the efforts of the five Central Asian States aimed at the early conclusion of a treaty establishing a nuclear-weapons-free zone in that region. UN وتؤيد المكسيك تعزيز وضع منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية وتشجع دول وسط آسيا الخمس للإبرام المبكر لمعاهدة تنشئ منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    Making the former Treaty legally binding for all countries in the Middle East and strengthening safeguards would contribute towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region. UN ومن شأن جعل المعاهدة الأولى ملزِمـة قانونا لجميع البلدان في الشرق الأوسط وتعزيز الضمانات أن يسهم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    Making the former Treaty legally binding for all countries in the Middle East and strengthening safeguards would contribute towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region. UN ومن شأن جعل المعاهدة الأولى ملزِمـة قانونا لجميع البلدان في الشرق الأوسط وتعزيز الضمانات أن يسهم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    79. Japan appreciates the efforts made by the countries of Central Asia to establish a nuclear-weapon-free zone in that region as contributing to the prevention of nuclear terrorism. UN 79 - وتقدر اليابان الجهود التي تبذلها بلدان آسيا الوسطى لإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة نظرا لإسهامها في منع الإرهاب النووي.
    29. The New Agenda Coalition notes that, despite the adoption of the resolution on the Middle East as an integral part of the outcome of the 1995 NPT Review and Extension Conference, no progress has been achieved in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region. UN 29 - ويلاحظ ائتلاف البرنامج الجديد أنه رغم اعتماد القرار المتعلق بالشرق الأوسط، بوصفه جزءا لا يتجزأ من الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 1995 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها، لم يحرز أي تقدم في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    The New Agenda Coalition notes that, despite the adoption of the resolution on the Middle East as an integral part of the outcome of the 1995 NPT Review and Extension Conference, no progress has been achieved in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region. UN ويشير ائتلاف البرنامج الجديد إلى أنه بالرغم من اتخاذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط بوصفه جزءا لا يتجزأ من نتائج مؤتمر عام 1995 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض وتمديد المعاهدة، لم يحرز أي تقدم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    " Welcoming also the conclusion of negotiations among the Central Asian States on a treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region, and underlining the importance of its entry into force as soon as possible " ; UN " وإذ ترحب أيضا باختتام المفاوضات بين دول آسيا الوسطى بشأن معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة وإذ تؤكد على أهمية دخولها حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن " ؛
    Pursuant to the mandate given to me by the IAEA General Conference, I have continued to consult with the States of the Middle East region on the application of full-scope safeguards to all nuclear activities in the Middle East and on the development of model safeguards agreements that would contribute to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region. UN وبموجب الولاية التي منحني إياها المؤتمر العام للوكالة، أواصل التشاور مع دول منطقة الشرق الأوسط بشأن تطبيق جميع الضمانات على جميع الأنشطة النووية في الشرق الأوسط، وعلى وضع نمط لاتفاقات الضمانات من شأنه أن يسهم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    The 27 September 2002 acceptance by a group of experts from Central Asian States of the text of a draft treaty establishing a denuclearized zone in that region was an important step forward and therefore deserves our full support. UN وكان قبول فريق الخبراء من دول وسط آسيا في 27 أيلول/سبتمبر 2002 نص مشروع معاهدة تنشيء منطقة مجردة من الأسلحة النووية في تلك المنطقة يمثل خطوة هامة إلى الأمام تستحق دعمنا الكامل.
    The countries of the Middle East, Israel in particular, should also take the steps necessary for the creation of a nuclear-free zone in that region. UN وقال إنه ينبغي أن تتخذ بلدان الشرق الأوسط - وخاصة إسرائيل، الخطوات اللازمة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    My country, Morocco, remains concerned about the situation in the Middle East and regrets that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region is running into the opposition of a single country that has yet to become a party to the NPT and that refuses to submit its nuclear facilities to the comprehensive safeguards of the International Atomic Energy Agency. UN ولا يزال بلدي، المغرب، ينتابه القلق على الحالة في الشرق الأوسط ويأسف لأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة يعارضه بلد واحد لم يصبح بعد طرفا في معاهدة عدم الانتشار ويرفض أن يخضع مرافقه النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israel, the only country in the Middle East that was not a party to the Non-Proliferation Treaty, should change that situation and place all its nuclear installations under the IAEA safeguards regime; it would then be possible to establish a nuclear-weapon-free zone in that region. UN أما إسرائيل، وهي البلد الوحيد في الشرق الأوسط الذي ليس طرفاً في معاهدة عدم الانتشار، فينبغي أن تغيِّر هذا الموقف وأن تضع جميع منشآتها النووية بحيث تخضع لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ وعندئذ سيكون بالإمكان إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    Israel, the only country in the Middle East that was not a party to the Non-Proliferation Treaty, should change that situation and place all its nuclear installations under the IAEA safeguards regime; it would then be possible to establish a nuclear-weapon-free zone in that region. UN أما إسرائيل، وهي البلد الوحيد في الشرق الأوسط الذي ليس طرفاً في معاهدة عدم الانتشار، فينبغي أن تغيِّر هذا الموقف وأن تضع جميع منشآتها النووية بحيث تخضع لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ وعندئذ سيكون بالإمكان إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.
    For more than three decades, the item " Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East " has been on the agenda of the United Nations General Assembly, and numerous efforts have been made to attain the goal of eliminating nuclear weapons in that region. UN لا يزال البند المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط " ، لأكثر من ثلاثة عقود، على جدول أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة؛ وقد بُذلت جهود عديدة لتحقيق هدف التخلص من الأسلحة النووية في تلك المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more