"من الأسواق الدولية" - Translation from Arabic to English

    • from international markets
        
    • the international market
        
    • of international markets
        
    • on international markets
        
    • the international markets
        
    Another problem was that the developing countries, particularly the least developed countries, were excluded from international markets. UN وهناك مشكلة أخرى هي أن البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً، اُستبعدت من الأسواق الدولية.
    Over the last 15 years, private firms and banks have been drawing finance from international markets in increasingly larger amounts. UN وعلى مدى السنوات الـ 15 الأخيرة، تقوم الشركات الخاصة والمصارف بسحب الأموال من الأسواق الدولية بكميات ما فتئت تتزايد.
    Their economies were small and many small island developing States were far from international markets. UN كما أن اقتصاداتها صغيرة الحجم ويقع عدد كبير منها على مسافات شاسعة من الأسواق الدولية.
    More and more, Africa is losing its share of the international market, ultimately facing inescapable marginalization at a time when the globalization of the world economy is becoming apparent. UN وتتزايد خســارة أفريقيـا فــي حصتهــا من اﻷسواق الدولية لتواجه في نهاية المطاف عملية تهميش لا مفر منها في وقت تصبح فيه عولمـــة الاقتصــاد العالمي السمة الواضحة.
    Trade-distorting agricultural subsidies squeezed developing countries out of international markets. UN وأضاف أن إعانات الدعم الزراعي التي تشوه التجارة تطرد البلدان النامية من الأسواق الدولية.
    The Democratic People's Republic of Korea has very limited prospects for purchasing fertilizer on international markets. UN ولدى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إمكانات محدودة جدا لشراء الأسمدة من الأسواق الدولية.
    Obliged to borrow on the international markets in order to fund basic development projects often shunned by private investors, who considered the related risks too high, they faced rising debts. UN فهي تواجه ارتفاعا في الديون، بسبب اضطرارها إلى الاقتراض من الأسواق الدولية بغية تمويل مشاريع إنمائية أساسية يرفضها مستثمرو القطاع الخاص في كثير من الأحيان، لأنهم يرون أن عناصر المخاطرة المتصلة بها شديدة الارتفاع.
    Over the last 15 years, private firms and banks have been drawing finance from international markets in increasingly larger amounts. UN وعلى مدى السنوات اﻟ 15 الأخيرة، ما فتئت الشركات والمصارف الخاصة تحصل على تمويل من الأسواق الدولية بمقادير متزايدة.
    As a transit country, Brazil is ready to contribute to their realization, especially by seeking to facilitate the flow of trade of landlocked developing countries to and from international markets. UN والبرازيل، بصفتها بلد مرور عابر، على استعداد للإسهام في تحقيقها، لا سيما من خلال السعي إلى تيسير تدفق تجارة البلدان النامية غير الساحلية من الأسواق الدولية وإليها.
    129. The imposition of an embargo, coupled with progress in the Sierra Leone peace process, has resulted in the disappearance of Liberian-labelled rough diamonds from international markets. UN 129 - أدى فرض الحظر، المصحوب بتقدم في عملية السلام في سيراليون، إلى اختفاء الماس الخام الذي يحمل علامة تشير إلى أنه ليبري المصدر من الأسواق الدولية.
    20. The Andean Development Bank was a leading multilateral financial institution that mobilized resources from international markets to Latin America and the Caribbean to provide multiple banking services to both public and private clients in its shareholder countries. UN 20- ومصرف الأنديز للتنمية هو المؤسسة المالية الرئيسية المتعددة الأطراف التي تتولى حشد الموارد من الأسواق الدولية إلى أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل تقديم خدمات مصرفية متعددة إلى العملاء من كلا القطاعين العام والخاص في البلدان المساهمة في المصرف.
    105. Intellectual property management has been addressed through the Caribbean Copyright Link, an alliance of the author societies of Barbados, Jamaica, Saint Lucia and Trinidad and Tobago, with the principal aim of supporting the collection of royalties from international markets and to build intellectual property management capacity. UN 105 - وتتم إدارة الملكية الثقافية عن طريق وصلة حقوق التأليف الكاريبية، وهي تحالف بين جمعيات الكتاب في بربادوس وترينيداد وتوباغو وجامايكا وسانت لوسيا هدفه الرئيسي دعم عملية جمع عائدات المنشورات من الأسواق الدولية وبناء القدرات اللازمة لإدارة الملكية الثقافية.
    104. Intellectual property management has been addressed through the Caribbean Copyright Link, an alliance of the author societies of Barbados, Jamaica, Saint Lucia and Trinidad and Tobago, with the principal aim of supporting the collection of royalties from international markets and building an Internet Protocol management capacity. UN 104 - وما برحت إدارة الملكية الفكرية تعالَج عن طريق حلقة الوصل الكاريبية المعنية بحقوق المؤلف، وهي عبارة عن تحالف يضم جمعيات المؤلفين في بربادوس، وجامايكا، وسانت لوسيا، وترينيداد وتوباغو، وهدفها الرئيسي تقديم الدعم لجمع العوائد من الأسواق الدولية وبناء قدرة إدارية في مجال الملكية الفكرية.
    Including such negative pledge clauses in loan agreements helps these organizations to maintain their high credit ratings, which allows borrowing on the international market at the lowest possible rates. UN كذلك فإدراج شروط التعهدات السلبية المذكورة في اتفاقات القروض، يساعد هذه المنظمات على الحفاظ على أسعار ائتمان عالية مما يتيح الاقتراض من اﻷسواق الدولية بأقل أسعار ممكنة.
    Essential medical supplies are purchased on the international market through competitive bids submitted by prequalified manufacturers whose products meet the criteria of the Good Manufacturing Proactive practice based on WHO's Certification Scheme on the Quality of Pharmaceutical Products Moving in International Commerce. UN ويجري شراء المواد الطبية الضرورية من اﻷسواق الدولية عبر مناقصات تنافسية يقدمها منتجون مؤهلون، تلبي منتجاتهم معايير اﻹنتاج الجيد استنادا إلى نظام التوثيق لدى منظمة الصحة العالمية حول نوعية المنتجات الصيدلانية المتداولة في التجارة الدولية.
    The Panel intends to evaluate and assess gold imports in a number of international markets in order to shed some light on the illicit Liberian gold trade. UN ويعتزم الفريق تقييم وتقدير واردات الذهب في عدد من الأسواق الدولية من أجل تسليط بعض الضوء على الاتجار غير المشروع بالذهب الليبري.
    It was also suggested that corporations from emerging markets could raise capital on international markets and repatriate their capital only when needed. UN واقترح أيضا أن تجمع شركات الأسواق الناشئة رؤوس أموال من الأسواق الدولية ولا تعيد رأس مالها إلى الوطن إلا عند الحاجة.
    In Colombia and Peru, UNODC alternative development programmes improved the social and economic situation of families in specific coca bush-growing areas through farmer-led small business enterprises, which were able to increase revenues on the international markets. UN 60- وفي بيرو وكولومبيا، أسهمت برامج المكتب للتنمية البديلة في تحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي للأُسر في مناطق محددة لزراعة شجيرة الكوكا من خلال إقامة مشاريع تجارية صغيرة يديرها المزارعون نجحت في زيادة الإيرادات المتأتية من الأسواق الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more