"من الأشخاص الآخرين" - Translation from Arabic to English

    • other persons
        
    • of other people
        
    • other people of
        
    • more people
        
    2.2 The author was trafficked together with several other persons into the Netherlands for purposes of prostitution. UN 2-2 وجرى الاتجار بمقدمة البلاغ مع عدد من الأشخاص الآخرين في هولندا لغرض ممارسة البغاء.
    Strict compliance with relevant acts and other legal regulations is a requirement for all State bodies, officials and other persons, and all citizens are regarded as equal before the law and the courts; as a result, legal liability is incurred by any person who breaches those laws and regulations. UN وتنص التشريعات على وجوب تطبيق جميع هيئات الدولة ومسؤوليها وغيرهم من الأشخاص الآخرين للقوانين وما يترتب عليها من إجراءات قانونية أخرى بشكل صارم، وعلى مساواة المواطنين أمام القانون وما تمليه من حتمية تحمل جميع الأشخاص بلا استثناء للمسؤولية القانونية عما يرتكبونه من أفعال مخالفة للقوانين.
    The work of the Corrections Commission is not limited to convicted prisoners, but also includes prisoners on remand and other persons detained in the National Prison. UN ولا يقتصر عمل لجنة الإصلاحيات على الأشخاص المدانين، وإنما يشمل كذلك الأشخاص المحتجزين احتياطياً وغيرهم من الأشخاص الآخرين المحتجزين في السجن الوطني.
    I'm sure I don't have to remind you that there are a lot of other people in this world who could use our help, and we are wasting our resources fighting what might be an unwinnable battle Open Subtitles انا متأكد انه ليس علي تذكيرك أنه هناك الكثير من الأشخاص الآخرين بهذا العالم يمكنهم الإستفادة من مساعدّتنا،
    She still dies, only now, a few years later, along with billions of other people. Open Subtitles الآن فقط، و بعد سنوات قليلة مع ملايير من الأشخاص الآخرين
    That is what the Secretary-General and so many other people of good will have called for. UN وهذا ما نادى به الأمين العام والعديدون من الأشخاص الآخرين أصحاب النوايا الطيبة.
    In addition, the Panel of Experts was provided with several pieces of information concerning Belgians -- or other persons who might have Belgian nationality -- operating abroad. UN ويضاف إلى ذلك أن فريق الخبراء قد وُوفي بعدة نُبذ من المعلومات بشأن العاملين في الخارج من البلجيكيين، أو من الأشخاص الآخرين الذين يحتمل أن يكونوا حاملين للجنسية البلجيكية.
    Before the Swedish authorities he stated that several other persons that had participated in the meeting had been arrested by the police and that he had been arrested in the summer or autumn of 1999. UN وقال أمام السلطات السويدية إن الشرطة ألقت القبض على العديد من الأشخاص الآخرين الذين شاركوا في الاجتماع وإنه قد ألقي القبض عليه في صيف أو خريف عام 1999.
    Before the Swedish authorities he stated that several other persons that had participated in the meeting had been arrested by the police and that he had been arrested in the summer or autumn of 1999. UN وقال أمام السلطات السويدية إن الشرطة ألقت القبض على العديد من الأشخاص الآخرين الذين شاركوا في الاجتماع وإنه قد ألقي القبض عليه في صيف أو خريف عام 1999.
    (d) Secure the recovery of maintenance for the child from the parents or other persons having financial responsibility for the child (art. 27 (4)); and UN (د) كفالة تحصيل نفقة الطفل من الوالدين أو من الأشخاص الآخرين المسؤولين ماديا عن الطفل (الفقرة 4 من المادة 27)؛
    An investigator or investigative agency in an ongoing criminal investigation shall have the right to intercept and record conversations conducted by telephone or other means of communication by a suspect, an accused person or other persons involved in a crime. UN يجوز للمحققين وهيئات التحقيقات التصنت على المحادثات التي يجريها الأشخاص المشتبه فيهم والمتهمون وغيرهم من الأشخاص الآخرين المشاركين في أفعال إجرامية، باستخدام الهاتف أو غيره من وسائل الاتصال الأخرى، وتسجيلها فيما يتعلق بالدعاوى الجنائية.
    The investigator may independently intercept and record conversations conducted by telephone or other means of communication of a suspect, an accused person or other persons involved in a crime or authorize such interception and recording by an investigative agency in accordance with the procedure established under article 146-1 of this Code. UN يجوز للمحقق أن يقوم بنفسه بالتصنت على المحادثات التي يجريها الأشخاص المشتبه فيهم أو المتهمين أو غيرهم من الأشخاص الآخرين المشاركين في أفعال إجرامية باستخدام الهواتف ووسائط الاتصالات الأخرى، وفق النظام المنصوص عليه في المادة 146-1 من هذا القانون، أو أن يكلِّف هيئة التحقيق بتنفيذها.
    40. The Committee recommends that, in compliance with article 10 of the Covenant, the State party institute criminal proceedings and takes other effective measures against parents or other persons who may be exploiting children below the minimum working age of 15 years illegally working in the streets. UN 40- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع، وفقاً لأحكام المادة 10 من العهد، إجراءات جنائية، وتتخذ تدابير فعالة أخرى ضد الآباء أو غيرهم من الأشخاص الآخرين الذين قد يستغلون الأطفال دون الحد الأدنى لسن العمل المحدد ب15 سنة الذين يعملون في الشوارع بصورة غير مشروعة.
    State parties are also required to take all appropriate measures to secure the recovery of maintenance for the child from the parents or other persons having financial responsibility for the child, both within the State party and from abroad. UN كما أن الدول الأطراف مطالبة باتخاذ كل التدابير المناسبة لكفالة تحصيل نفقة الطفل من الوالدين أو من الأشخاص الآخرين المسؤولين ماليا عن الطفل، سواء داخل الدولة الطرف أو في الخارج().
    You're not just making life better for yourself, you're making it better for a lot of other people, too. Open Subtitles أنت لا تجعل الحياة أفضل لنفسك فقط بل أنت تجعلها أفضل للكثير من الأشخاص الآخرين أيضاً
    I was kept in this facility with a bunch of other people with powers. Open Subtitles لقد كنت أسيراً في هذه المؤسسة مع مجموعة من الأشخاص الآخرين ذوي القدرات
    Now I won't deny it's great publicity for me, it would also help your friend and maybe a lot of other people in similar situations. Open Subtitles الآن لن أنكر أنها ستكون دعاية رائعة لي، ولكنها أيضا ستساعد صديقكم وربما العديد من الأشخاص الآخرين في وضع مشابه.
    And I'm sure there were a lot of other people Open Subtitles وأنا متأكدة أن هناك العديد من الأشخاص الآخرين
    A bunch of other people on a ship called the Galactica. Open Subtitles مجموعة من الأشخاص الآخرين على سفينة أخرى تدعى جالاكتيكا
    As a result, two female students died from burns and an undetermined number of other people who were in the vicinity of the explosion were injured, some of them seriously. UN ونتيجة لذلك، توفيت طالبتان من جراء إصابتهما بحروق وأصيب عدد غير محدد من الأشخاص الآخرين الذين كانوا بجوار مكان الانفجار، وكانت إصابات بعضهم خطيرة.
    This comprised 12 million refugees, 940,000 asylum-seekers, 462,000 returned refugees, 5 million internally displaced persons, 241,000 returned internally displaced persons and 1.04 million other people of concern to UNHCR. UN ويتكون هذا العدد من 12 مليون لاجئ، 000 940 من طالبي اللجوء، 000 462 من اللاجئين العائدين، 5 ملايين من المشردين داخليا، 000 241 من المشردين العائدين، 1.04 مليون من الأشخاص الآخرين الداخلين في نطاق اهتمام المفوضية.
    Hundreds of thousands more people are likely to become displaced as conflict spreads and the drought worsens in the next two or three months. UN ومن المتوقع أن يتشرد مئات الآلاف من الأشخاص الآخرين مع انتشار الصراع وتفاقم الجفاف في الشهرين أو الثلاثة أشهر المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more