"من الأشخاص المصابين" - Translation from Arabic to English

    • of people living with
        
    • of people with
        
    • of persons with
        
    • of infected persons
        
    • infection
        
    • persons living with
        
    Young people accounted for 40 per cent of new infections in 2006; 48 per cent of people living with HIV are women. UN وشكل الشباب 40 في المائة من الإصابات الجديدة في عام 2006؛ وتشكل النساء 48 في المائة من الأشخاص المصابين بالفيروس.
    In 2006, less than 0.1 per cent of people living with HIV received TB preventive therapy. UN وتلقي ما يقل عن 0.1 في المائة من الأشخاص المصابين بالفيروس علاجات للوقاية من السل في عام 2006.
    Women also constitute a greater proportion of people living with HIV in the Caribbean and Oceania. UN وتشكل أيضا النساء نسبة أكبر من الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في منطقة البحر الكاريبي وأوقيانوسيا.
    Between 73 and 92 per cent of people with heart disease spend more than 40 per cent of their non-food income on care and treatment. UN وينفق بين 73 و 92 من الأشخاص المصابين بأمراض القلب ما يزيد على 40 في المائة من الدخل المخصص لأغراض غير غذائية على الرعاية والمعالجة.
    241. The Committee notes with regret that more than 72 per cent of persons with disabilities are unemployed. UN 241- وتلاحظ اللجنة بأسف أن أكثر من 72 في المائة من الأشخاص المصابين بعجز غير مستخدمين.
    This global trend follows earlier patterns seen in high-income countries, where 30 per cent or more of people living with HIV are over age 50. UN ويتبع هذا الاتجاه العالمي أنماطا شوهدت في وقت سابق في البلدان المرتفعة الدخل، حيث إن 30 في المائة أو أكثر من الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية هم فوق سن الخمسين.
    This activism has also helped to create extensive networks of people living with HIV, who provide mutual support, combat stigma and discrimination, and deliver essential services. UN وساعد هذا النشاط أيضا على إنشاء شبكات واسعة من الأشخاص المصابين بالفيروس، الذين يتبادلون الدعم، ويكافحون الوصم والتمييز، ويقدمون خدمات أساسية.
    Only 40 per cent of people living with HIV have access to antiretroviral drugs and only 3 per cent of pregnant women follow a comprehensive prophylaxis programme to prevent mother-to-child transmission of the virus. UN و 40 في المائة فقط من الأشخاص المصابين بالإيدز يحصلون على العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة، و 13 في المائة فقط من النساء الحوامل يحصلن على علاج وقائي كامل لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Experience teaches that a strong movement of people living with HIV that provides mutual support and a voice at the local and national levels is particularly effective in addressing stigmatization. UN وتبيّن التجربة أن تشكيل حركة قوية من الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية تُعنى بتبادل الدعم والدفاع عن مصالح هذه الفئة على المستويين المحلي والوطني يمثّل وسيلة فعّالة جدا للتصدي للوصم.
    In many regions, more girls and women of 15 years of age and older are living with HIV than ever before, while globally women now comprise 48 per cent of people living with HIV. UN وفي العديد من المناطق، ازداد عدد النساء والفتيات المصابات بالفيروس واللاتي تزيد أعمارهن على 15 سنة أكثر من ذي قبل، في حين تبلغ الآن نسبة النساء في العالم 48 في المائة من الأشخاص المصابين بالفيروس.
    The United States looks forward to working with Member States and other partners to transform those declarations into a better life for the tens of millions of people living with or affected by AIDS. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى العمل مع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين على تحويل تلك الإعلانات إلى حياة أفضل لعشرات الملايين من الأشخاص المصابين أو المتضررين بالإيدز.
    The programme's implementation is coordinated by Armenia's country coordination mechanism, with the broad participation of main stakeholders from governmental and non-governmental organizations and international sectors, as well as with the support of people living with the disease. UN وتنسق تنفيذ البرنامج الآلية القطرية للتنسيق، بالمشاركة الواسعة النطاق لأصحاب المصلحة الرئيسيين من المنظمات الحكومية وغير الحكومية والقطاعات الدولية، وبدعم من الأشخاص المصابين بالمرض.
    Brazil, the most populated country in the region, has the largest number of people living with HIV -- 540,000. UN والبرازيل، وهي أكبر بلدان المنطقة من حيث عدد السكان، بها أكبر عدد من الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وهو 000 540 مصاب.
    The target established by SANAC is to provide an appropriate package of treatment, care and support services to 80% of people living with HIV and their families by 2011. UN والهدف الذي حدده المجلس الوطني للإيدز في جنوب أفريقيا هو توفير مجموعة ملائمة من خدمات العلاج والرعاية والدعم لنحو 80 في المائة من الأشخاص المصابين بالفيروس وعائلاتهم بحلول عام 2011.
    In most other regions, women and girls represent an increasing proportion of people living with HIV, compared with five years ago. UN وفي معظم المناطق الأخرى، تمثل النساء والفتيات نسبة متزايدة من الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية بالمقارنة مع الحال قبل خمس سنوات.
    While upper secondary school is the highest level of education for 40.7 per cent of people with impaired functionality, the corresponding figure for non-disabled people is 43.1 per cent. UN وفي حين أن المدارس الثانوية هي أعلى مستوى تعليمي تصل إليه نسبة 40.7 في المائة من الأشخاص المصابين بعجز وظيفي فإن الرقم المناظر للأشخاص غير المصابين بعجز هو 43.1 في المائة.
    The majority of these are males, who make up 96 per cent of HIV-infected people and 94 per cent of people with AIDS. UN والغالبية العظمى من تلك الإصابات في صفوف الذكور وتبلغ نسبتهم 96 في المائة من بين الأشخاص المصابين بفيروس نفص المناعة البشرية و 94 في المائة من الأشخاص المصابين بوباء الإيدز.
    The vast majority of persons with HIV infections are male. UN ويشكل الذكور الغالبية العظمى من الأشخاص المصابين بالفيروس.
    According to the data, 25 per cent of persons with group 1 disability do not have living conditions that comply with special needs of the disability. UN ووفقا للبينات، لا تتوفر لنسبة 25 في المائة من الأشخاص المصابين بعجز من الفئة 1، ظروف معيشية تتمشى واحتياجاتهم الخاصة بسبب عجزهم.
    Over 80 per cent of infected persons live in Africa. UN وأكثر من 80 في المائة من الأشخاص المصابين يعيشون في أفريقيا.
    Although testing and counselling is the gateway to treatment, many people living with HIV remain unaware of their infection. UN ورغم أن الاختبار والتماس المشورة هما بوابة العلاج، فإن الكثير من الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية يظلون غير واعين بإصابتهم بالعدوى.
    In addition, a few populous countries with prevalence levels under 1 per cent were included because of the large number of persons living with HIV. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إدراج عدد قليل من البلدان ذات الكثافة السكانية المرتفعة والتي تقل فيها مستويات انتشار الوباء عن 1 في المائة بسبب العدد الكبير من الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more