"من الأصوات" - Translation from Arabic to English

    • of votes
        
    • of the vote
        
    • of the votes
        
    • of voices
        
    • votes shall
        
    • of sounds
        
    • vote of
        
    • votes to
        
    • of sound
        
    • voted
        
    • voting
        
    • of voters
        
    • of voice
        
    • votes and
        
    • polling
        
    In the first ballot, 26 candidates received the absolute majority of votes. UN وفي الاقتراع الأول، حصل 26 مرشحا على الأغلبية المطلقة من الأصوات.
    In the second ballot, 26 candidates received the absolute majority of votes. UN وفي الاقتراع الثاني، حصل 26 مرشحا على الأغلبية المطلقة من الأصوات.
    After the fifth round of balloting in the Security Council, six candidates received the required absolute majority of votes. UN وبعد الجولة الخامسة من التصويت في مجلس الأمن، حصل ستة مرشحين على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات.
    Mr. Turnbull won the election with 58 per cent of the vote against the incumbent, Mr. Schneider, who obtained 40.9 per cent. UN وفاز السيد تيرنبول بالانتخابات بنسبة 58 في المائة من الأصوات ضد الحاكم السيد شنايدر، الذي حصل على 40.9 في المائة.
    His contender, Mr. Oumarou, received 42 per cent of the votes. UN وحصل منافسه، السيد أومارو على 42 في المائة من الأصوات.
    Women grew their share of votes by 2, 4 % in comparison with the 2000 municipal elections. UN وزادت المرأة من حصتها من الأصوات بنسبة 2،4 في المائة بالمقارنة بالانتخابات البلدية لعام 2000.
    Those candidates who obtain an absolute majority of votes both in the General Assembly and in the Security Council will be considered as elected. UN والأعضاء الذين سيحصلون على أغلبية مطلقة من الأصوات في كل من الجمعية العامة وفي مجلس الأمن سيعتبرون منتخبين.
    This is reflected in the increasing number of votes in favour of the draft resolution in the Third Committee. UN وهذا يتجسد في العدد المتزايد من الأصوات المؤيدة لمشروع القرار في اللجنة الثالثة.
    In the event that more than one candidate from the same Member State obtain the required majority in the same round of balloting, only the candidate with the highest number of votes shall be declared elected. UN وفي حال حصول أكثر من مرشح واحد من الدولة العضو ذاتها على الأغلبية المطلوبة في جولة الاقتراع ذاتها، فإن المرشح الذي يحصل على أكبر عدد من الأصوات هو وحده الذي يُعلن انتخابه.
    In the event that more than one candidate from the same Member State obtain the required majority in the same round of balloting, only the candidate with the highest number of votes shall be declared elected. UN وفي حال حصول أكثر من مرشح واحد من الدولة العضو ذاتها على الأغلبية المطلوبة في جولة الاقتراع ذاتها، فإن المرشح الذي يحصل على أكبر عدد من الأصوات هو وحده الذي يُعلن انتخابه.
    Of all the resolutions before the General Assembly at the past session, that resolution received the lowest number of votes. UN ومن ضمن جميع القرارات التي عرضت على الجمعية العامة خلال الدورة الماضية، حظي ذلك القرار بأقل عدد من الأصوات.
    In the case of a tie vote for a remaining seat, there will be a restricted ballot limited to those candidates that have obtained an equal number of votes. UN وفي حالة التعادل في التصويت على مقعد متبق، سيجري اقتراع مقيد يقتصر على المرشحين الذين حصلوا على عدد متساو من الأصوات.
    The President (spoke in Arabic): In the case of a tie vote, there will be a restricted ballot limited to those candidates who have obtained an equal number of votes. UN الرئيس: في حالة تعادل الأصوات، سيجرى اقتراع مقيد يقتصر على المرشحين الذين حصلوا على عد متساو من الأصوات.
    The candidate obtaining the highest number of votes in respect of the constituency was declared elected. UN ويعلن عن انتخاب المرشح الذي يحصل على أعلى عدد من الأصوات فيما يتعلق بالدائرة الانتخابية.
    In the second round of balloting, no candidate obtained an absolute majority of votes. UN وفي جولة الاقتراع الثانية، لم يحصل أيّ من المرشحين على الأغلبية المطلقة من الأصوات.
    At the national level, Omer AlBashir was elected President of the Republic, with 68 per cent of the vote. UN فعلى الصعيد الوطني، انتخب عمر البشير رئيسا للجمهورية بأغلبية 68 في المائة من الأصوات.
    The SPLM share of the vote was 22 per cent, with 99 seats. UN وكان نصيب الحركة الشعبية لتحرير السودان من الأصوات هو 22 في المائة أي 99 مقعدا.
    No single candidate garnered an absolute majority of the vote, which is required by the Constitution to win in the first round of the elections. UN ولم يحصل أي مرشح بمفرده على أغلبية مطلقة من الأصوات تخول له، حسب نص الدستور، الفوز في الجولة الأولى من الانتخابات.
    In the 2003 Parliamentary Election women received 42.6 % of the votes and the share of female candidates was 39.8 %. UN حصلت النساء في الانتخابات البرلمانية لعام 2003 على 42.6 في المائة من الأصوات وكان نصيب المرشحات 39.8 في المائة.
    No single candidate won an absolute majority of the votes. UN ولم يفز أي مرشح واحد بأغلبية مطلقة من الأصوات.
    Here in the United States, a number of voices have been raised in support of lifting the embargo. UN وهنا في الولايات المتحدة، يتصاعد عدد من الأصوات تأييدا لرفع الحظر.
    Kind of sounds nice, considering everything that's going on. Open Subtitles نوع من الأصوات الجميلة يجعلك تنظر في كل ما يجري هنا
    All Committees are appointed by the States Assembly by simple majority vote of all the members. UN ومجلس الولايات يُعيِّن كافة اللجان بالأغلبية البسيطة من الأصوات.
    Unfortunately, neither of these parties got enough votes to enter into the parliament. UN وللأسف، فإن كلا الحزبين لم يحصل على عدد كاف من الأصوات لكي يتمكن من دخول البرلمان.
    Humpbacks string their songs together in a continuous river of sound. Open Subtitles الحيتان الحدباء ترتّل أغانيها سويًّا في نهرٍ متواصل من الأصوات.
    The results of the voting were as follows: 446 voted in favour of the proposal of a shift to self-government, representing 64.4 per cent of valid votes cast; 246 rejected the proposal; and five votes were invalid. UN وكانت نتائج التصويت كما يلي: صوّت 446 تأييدا للاقتراح بالتحول إلى الحكم الذاتي، بما يمثل 64.4 في المائة من الأصوات الصحيحة المدلى بها؛ ورفض الاقتراح 246 من المصوتين؛ وكانت خمسة أصوات غير صحيحة.
    Many suggested reintroducing a much larger fixed proportion of basic votes and establishing a double-weighted voting system. UN واقترح العديد إعادة الأخذ بنسبة ثابتة أكبر من الأصوات الأساسية وإقامة نظام تصويت مزدوج الترجيح.
    She said that the Nouméa Accord had received strong support from New Caledonians and the referendum of 8 November last year had been ratified by about 72 per cent of voters. UN وذكرت أن اتفاق نوميا حظي بتأييد قوي من جانب أبناء كاليدونيا الجديدة، وجرى التصديق على استفتاء 8 تشرين الثاني/نوفمبر في العام الماضي بأغلبية 72 في المائة من الأصوات تقريبا.
    My only real plan is to become a singer, a real singer on television, either that or a kind of voice of the people, you know? Open Subtitles خطتي الوحيدة و الحقيقية هي أن أصبح مغنيّاً مغني حقيقي على التلفاز فهذا نوع من الأصوات, تعلم؟
    The exercise reviewed more than 2.5 million votes cast in over 11,000 polling places. UN واستعرضت هذه العملية، ما يزيد على 2.5 مليون من الأصوات التي أُدلي بها في أكثر من 000 11 مركز اقتراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more