"من الأطفال الذين تقل" - Translation from Arabic to English

    • of children under
        
    • children under the
        
    • children below
        
    Approximately 96 per cent of children under 6 are entitled to free medical examinations and treatment at public health care facilities. UN وحوالي 96 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 6 سنوات، يحق لهم الحصول على فحص طبي مجاني ومعالجة مجانية في مرافق الرعاية الصحية الحكومية.
    In the same year almost 45.5 per cent of children under five received Vitamin `A'supplements. UN وفي نفس العام، تلقى فيتامين " ألف " نحو 45.5 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    About 34% of children under 11 have never been to school. UN 256- وهناك نحو 34 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 11 سنة لم يذهبوا إلى المدرسة قط.
    One third of those killed and injured are children under the age of 18. UN ثلث هؤلاء القتلى والجرحى من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاما.
    Up to 50,000 children under the age of 5 years may die before the end of the year if they do not gain access to appropriate treatment for severe acute malnutrition. UN وهناك ما يصل إلى 000 50 من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات قد يموتون قبل نهاية العام إذا لم تتوفر لهم إمكانية الحصول على العلاج المناسب لسوء التغذية الحاد الشديد.
    In the Hiran region, about 21 per cent of children under the age of 5 in the Belet Weyen district are malnourished. UN ففي منطقة حيران، تعاني نسبة تناهز 21 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات في مقاطعة بيليت وِيي من سوء التغذية.
    The Committee expresses concern at the State party's indication that 10 per cent of children under 15 years of age do not live with either of their two parents. UN 47- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء إشارة الدولة الطرف إلى أن 10 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة لا يعيشون مع أي من الوالدين.
    48. Recent survey data have shown that an average of 42 per cent of children under 5 years with fever were treated with an antimalarial. UN 48 - وأظهرت بيانات الدراسات الاستقصائية التي جرت مؤخرا أن ما معدله 42 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات والذين أصيبوا بالحمى عولجوا بعقار مضاد للملاريا.
    The Committee is concerned that 74 per cent of children under 15 years of age work, many of them in hazardous conditions in mines and quarries which may expose them to mercury, and crushing and hoisting ore. UN 74- تشعر اللجنة بالقلق لأن 74 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة يعملون، وكثير منهم يعملون في ظروف خطرة في المناجم والمحاجر حيث يمكن أن يتعرضوا للزئبق وأن يقوموا برفع الخامات وسحقها.
    Although the proportion of malnourished children appears to have improved globally since around 1990, approximately 27 per cent of children under age five are still underweight for their age. UN وعلى الرغم من أن نسبة الأطفال الذين يعانون سوء التغذية قد انخفضت على الصعيد العالمي فيما يبدو منذ عام 1990 تقريبا، لا يزال هناك 27 في المائة تقريبا من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات دون الوزن المطلوب بالنسبة لأعمارهم.
    Before the start of the campaign, approximately 90 per cent of children under the age of 5 in the region were not registered; three months later, only 29 per cent were not. VIII. Going forward UN وقبل استهلال الحملة، لم يكن حوالي 90 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات في المنطقة مسجلين وبعد مضي ثلاثة أشهر لم يتجاوز عدد غير المسجلين 29 في المائة().
    69. UNICEF noted that 46 per cent of children under 18 years were affected by poverty and that considerable disparities existed between rural and urban areas. UN 69- لاحظت منظمة الأمم المتحدة للطفولة أن 46 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً يعيشون في الفقر وأن هناك فوارق كبيرة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    At the beginning of the 1980s, data from representative surveys showed that fewer than 10 per cent of children under 1 year old had been immunized with the BCG vaccine (against tuberculosis), the DPT vaccine (against diphtheria, pertussis and tetanus), the polio and the measles vaccines. UN وفي مطلع الثمانينات، أظهرت بيانات مستقاة من دراسات استقصائية تمثيلية أن أقل من 10 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن عام واحد تلقوا لقاح بي سي جي (ضد التدرن)، واللقاح الثلاثي (ضد الدفتريا والسعال الديكي والكزاز)، ولقاحي شلل الأطفال والحصبة.
    585. While welcoming the Programme for the Prevention and Control of Trafficking in Human Beings for 2005-2008 and recent amendments in the national penal code, the Committee is concerned at the information that a high number of children under 18, especially adolescent girls, are still being trafficked for the purpose of sexual exploitation. UN 585- إن اللجنة، إذ ترحب ببرنامج الفترة 2005-2008 لمنع ومراقبة الاتجار بالأشخاص والتعديلات التي أُدخِلت مؤخراً على قانون العقوبات الوطني، تعرب عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد باستمرار تعرض عدد كبير من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، وبخاصة المراهقات، للاتجار بغرض الاستغلال الجنسي.
    52. A major challenge of the peace process is to respond adequately to the needs of the large number of children under the age of 18 years who have had to bear the brunt of war-related violence, destruction and massive human rights abuses and violations. UN 52- من التحديات الرئيسية لعملية السلام الوفاء بشكل ملائم باحتياجات العدد الضخم من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً والذين رزحوا تحت وطأة العنف المرتبط بالحرب والدمار والاعتداءات والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    Ten per cent of children under the age of five suffered from stunting (chronic malnutrition), an increase over previous years. UN إذ عانى عشرة في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة من التقزم (سوء التغذية المزمن)، وهذه النسبة تزيد عن النسبة المسجلة في السنوات السابقة().
    However, major regional disparities exist: in sub-Saharan Africa, 36 per cent of children under 5 years of age are stunted and in Asia the corresponding figure is 27 per cent. UN غير أن هناك تفاوتا كبيرا بين المناطق، ففي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يعاني 36 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات من تأخر النمو ويبلغ الرقم المقابل في آسيا 27 في المائة().
    A survey carried out in November 2007 among the internally displaced populations in Afgoye and Merca in Somalia showed critical levels of malnutrition, in a region where 15 per cent of children under the age of 5 already faced a high risk of starvation. UN وأظهرت دراسة استقصائية، أجريت في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 في أوساط السكان المشردين داخليا في أفغوي وميركا في الصومال، مستويات حرجة من سوء التغذية في منطقة يواجه فيها أصلا 15 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات ارتفاع احتمالات التعرض للمجاعة.
    Ritual enslavement where family members, mostly teenagers but sometimes children, under the age of ten are pledged to render service at a shrine to atone for other family member's alleged wrongdoings. UN ويتمثل الاسترقاق الشعائري في نَذر أفراد من العائلة، معظمهم من المراهقين، وأحياناً من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن عشر سنوات، لخدمة معبد تكفيراً عن ذنوب مزعومة اقترفها فرد آخر في العائلة.
    Of the Palestinians killed, 27 per cent have been children below the age of 18 years and approximately 50 per cent of those injured have been below the age of 18 years. UN ومن بين مجموع من قُتل من الفلسطينيين، فإن 37 في المائة هم من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً، كما أن حوالي 50 في المائة من المصابين الفلسطينيين هم من الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more