"من الأفراد من غير الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • of non-staff personnel
        
    32. No records are maintained concerning the grievances raised by this category of non-staff personnel. UN 32 - لا توجد سجلات محفوظة تتعلق بالتظلمات المرفوعة من هذه الفئة من الأفراد من غير الموظفين.
    38. Records concerning the grievances raised by this category of non-staff personnel are not maintained. UN 38 - لا توجد سجلات محفوظة تتعلق بالتظلمات التي ترفعها هذه الفئة من الأفراد من غير الموظفين.
    30. No records are maintained concerning the grievances raised by this category of non-staff personnel. UN 30 - لا توجد سجلات محفوظة بشأن التظلمات المرفوعة من هذه الفئة من الأفراد من غير الموظفين.
    36. No records are maintained concerning the grievances raised by this category of non-staff personnel. UN 36 - لا توجد سجلات محفوظة بشأن التظلمات المرفوعة من هذه الفئة من الأفراد من غير الموظفين.
    It was therefore suggested that the Ad Hoc Committee should focus its work at the second session on the question of the remedies available to the different categories of non-staff personnel. UN ولذا، اقتُرح أن تركز اللجنة المخصصة أعمالها خلال الدورة الثانية على مسألة سبل الانتصاف المتاحة للفئات المختلفة من الأفراد من غير الموظفين.
    23. Others made the point that such contentious issues as whether to grant access to the formal system to certain categories of non-staff personnel, as well as issues relating to claims by staff associations before the tribunals should be considered at a later stage. UN 23 - ورأى آخرون أنه ينبغي النظر في مرحلة لاحقة في المسائل الخلافية، مثل ما إذا كان ينبغي منح فئات معينة من الأفراد من غير الموظفين فرصة الاحتكام إلى النظام الرسمي، والمسائل ذات الصلة بشكاوى رابطات الموظفين أمام المحاكم.
    45. From its inception until 31 December 2007, the Office of the Ombudsman dealt with 136 of 2,945 cases relating to this group of non-staff personnel. UN 45 - ومنذ إنشاء مكتب أمين المظالم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، نظر المكتب في 136 حالة من أصل 945 2 حالة تتصل بهذه الفئة من الأفراد من غير الموظفين.
    It was observed that the nature of the relationship between the persons in each of the categories described in paragraph 1 of annex VI to the report and the United Nations differed markedly, and that therefore each category of non-staff personnel should be considered separately with a view to identifying the effective legal remedies that need to be made available. UN وقد لوحظ أن طبيعة العلاقة بين الأشخاص في كل من الفئات المبيَّنة في الفقرة 1 من المرفق السادس للتقرير والأمم المتحدة تختلف بشكل ملحوظ وأنه ينبغي بالتالي النظر على حدة في كل فئة من الأفراد من غير الموظفين بغية تحديد سبل الانتصاف القانونية التي يتعين إتاحتها.
    Some delegations had expressed concern that for several categories of non-staff personnel the only means of addressing disputes was through direct negotiations with the Organization and had wondered whether that would qualify as sufficient legal remedy. UN وأعرب بعض الوفود عن انشغاله من أن السبيل الوحيد لتسوية المنازعات المتاح لبعض الفئات من الأفراد من غير الموظفين هو التفاوض المباشر مع المنظمة، وتساءلوا عما إذا كان ذلك يمكن أن يدخل في عداد العلاج القانوني الوافي.
    7. Some delegations were of the view that it was still necessary to obtain further information on the adequacy of the mechanisms that are currently available to the various categories of non-staff personnel, more specifically with regard to arbitration under the rules of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL). UN 7 - وكان من رأي بعض الوفود أنه ما زال من الضروري الحصول على مزيد من المعلومات عن كفاءة الآليات المتوفرة حاليا للفئات المتنوعة من الأفراد من غير الموظفين وعلى نحو أكثر تحديدا ما يتصل بالتحكيم في إطار قواعد لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال).
    49. Responding to the request of the General Assembly in paragraph 39 of its resolution 66/237 for proposals for recourse mechanisms for additional categories of non-staff personnel (excluding consultants and individual contractors), the Secretary-General outlines the measures available to them for addressing disputes in annex VI to the report (A/67/265 and Corr.1). UN 49 - استجابةً لطلب الجمعية العامة في الفقرة 39 من القرار 66/237 بتقديم مقترحات لآليات الانتصاف للفئات الإضافية من الأفراد من غير الموظفين (باستثناء الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين)، يبين الأمين العام التدابير المتاحة لهم لتسوية المنازعات في المرفق السادس من التقرير (A/67/265 و Corr.1).
    8. Recalling the decision already made by the General Assembly, in paragraph 7 of its resolution 63/253, to grant interns, type II gratis personnel and volunteers (other than United Nations Volunteers) the possibility of requesting an appropriate management evaluation, a proposal was made to extend such a possibility to other categories of non-staff personnel. UN 8 - وفي معرض الإشارة إلى المقرر الذي خلصت إليه الجمعية العامة بالفعل في الفقرة 7 من قرارها 63/253 بأنه بوسع المتدربين الداخليين، والصنف الثاني من الموظفين المقدمين دون مقابل، والمتطوعين (من غير متطوعي الأمم المتحدة) أن يطلبوا إجراء تقييم إداري ملائم، طُرح مقترح بتوسيع هذه الإمكانية لتشمل فئات أخرى من الأفراد من غير الموظفين.
    In this regard, delegations proposed that the Secretary-General be requested to elaborate further his proposal concerning an expedited arbitration procedure (ibid., para. 190 and annex II), and also to include in his future reports information on how this mechanism, if adopted, would apply in practice to the different categories of non-staff personnel that would be covered by it, and how the mechanism would be operationalized. UN وفي هذا الصدد، اقترحت الوفود أن يطلب إلى الأمين العام إعداد مقترحه بشأن إجراء معجل للتحكيم بمزيد من التفصيل (المرجع نفسه، الفقرة 190 والمرفق الثاني)، وكذلك أن يدرج في تقاريره المقبلة معلومات عن كيفية تطبيق هذه الآلية، في حال اعتمادها، في الواقع العملي على فئات مختلفة من الأفراد من غير الموظفين التي ستكون مشمولة بها، وكيفية تفعيلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more