"من الأفضل لكِ أن" - Translation from Arabic to English

    • You better
        
    • You'd better
        
    • Better get you
        
    • it's best for you to
        
    You better start fightin'back or you gonna get us all killed, and I'm not lettin'that happen. Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تبدأ بالقتال أو سوف تُسببين مقتلنا جميعًا، وأنا لن أسمح بحدوث ذلك.
    And when they go, You better go with them. Open Subtitles وعندما يذهبون من الأفضل لكِ أن تذهبي معهم
    Now, if that's not true, You better tell us what really happened. Open Subtitles الآن ، إذا لم يكُن هذا صحيحاً من الأفضل لكِ أن تُخبرينا بحقيقة ما حدث
    My brother is in an unpredictable mood. You'd better stay here. Open Subtitles أخي في مزاجٌ سيئ من الأفضل لكِ أن تبقي هنا
    You'd better bend an ear, Angela, it's a woman. Hello? Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تغلقي أذنيكِ، أنجيلا، فهي امرأة
    Better get you out of here. Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تخرجي من هنا
    Forget about it. You better learn how it works around here. Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تتعلمي كيف تسير الأمور هنا.
    You better do it, princess. You know what's coming if you don't. Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تفعليه يا أميرة أنتِ تعرفين ما سيأتي إن لم تفعلي
    You better be calling me on a secure line. Open Subtitles من الأفضل لكِ أن يكون إتصالك هذا من خط آمن
    - And I am on the record. - Yeah, You better be. Open Subtitles وأنا قابل للنشر نعم , من الأفضل لكِ أن تكون
    Unless you want to stay here forever, You better hurry and get back. Open Subtitles إلا إذا كنتِ ترغبين في البقاء هنا للأبد، من الأفضل لكِ أن تُسرعي وتعودي.
    Whatever leash you had him on, You better get him back on it. Open Subtitles أيا كانت المكابح التي تمتلكينها له من الأفضل لكِ أن تُعيديه إلى صوابه
    Now You better behave and do as Chief tells you. Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تحسني التصرف وتقومين بما تطلبه الرئيسة منك.
    You better have something for me, Diane, and I mean, right the fuck now. Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تعطيني شيء مفيد و أنا أعني الأن
    And if you want me in your life as your father, You better start showing me a little bit more respect. Open Subtitles وإذا كنت تريدينني في حياتك كأبٍ من الأفضل لكِ أن تظهري بعض الإحترام
    ! You better hope it's here'cause I'm prepared to search everything. Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تأملي أن يكون موجوداً لأني مستعد لتفتيش كلّ شيء
    If you think so, You'd better hightail it. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين ذلك من الأفضل لكِ أن تهربي
    I THINK You'd better TELL ME WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. Open Subtitles أظن أنه من الأفضل لكِ أن تقولي لي عن ماذا تتحدثين.
    Even though they tried to kill us. Okay, You'd better go. Open Subtitles رغم أنهم حاولوا قتلنا حسناً, من الأفضل لكِ أن تذهبي آخر ما تحتاجينه
    So You'd better keep your pretty face hidden from now on. Open Subtitles لذا من الأفضل لكِ أن تبقي وجهكِ الجميل ذاك بعيداً عن الأنظار من الآن فصاعداً
    Better get you out of here. Open Subtitles من الأفضل لكِ أن تخرجي من هنا
    We been talking, and we all agree it's best for you to see someone before they have to shock the cuckoo out of you. Open Subtitles لقد كنَّا نتحدث وجميعنا اتفق بأنه من الأفضل لكِ أن تري شخصاً قبل أن يصعقوا مخك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more