"من الأقاليم" - Translation from Arabic to English

    • Territory
        
    • from the Territories
        
    • of Territories
        
    • of Non-Self-Governing Territories
        
    • from the regions
        
    • from regions
        
    • provinces
        
    • of the Territories were
        
    • of the people
        
    • territories for
        
    • dependent Territories
        
    • region
        
    • one of the Territories
        
    • information from
        
    • Territories and
        
    Cognizant also of the potential usefulness of regional ties for the development of a small island Territory, UN وإذ تدرك أيضا ما يمكن أن تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة،
    Cognizant also of the potential usefulness of regional ties for the development of a small island Territory, UN وإذ تعي أيضا ما يمكن أن تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة،
    Her Government carefully considered all proposals for constitutional change received from the Territories. " UN وأن حكومتها تنظر بعناية في جميع مقترحات التغيير الدستوري التي تتلقاها من الأقاليم``.
    Her Government carefully considered all proposals for constitutional change received from the Territories " . UN وتدرس حكومتها بعناية جميع المقترحات المتعلقة بالتغيير الدستوري الواردة من الأقاليم.
    They needed to be aware of the ramifications of continued political dependence, which globalization had made more pronounced in a number of Territories. UN وقال إنه يجب أن تدرك الآثار الناجمة عن استمرار التبعية السياسية، وهي آثار جعلتها العولمة أكثر بروزا في عدد من الأقاليم.
    The United States believed that a single standard of decolonization should not be applied to every Territory and it called upon all Member States to respect the choices made by the residents of Non-Self-Governing Territories. UN وترى الولايات المتحدة أنه لا ينبغي تطبيق معيار وحيد لإنهاء الاستعمار على كل إقليم من الأقاليم وتهيب بجميع الدول الأعضاء احترام الخيارات التي يرتضيها سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لأنفسهم.
    Approximately 250 women from the regions attend. UN ويحضر هذا الاحتفال نحو 250 امرأة من الأقاليم.
    Cognizant also of the potential usefulness of regional ties for the development of a small island Territory, UN وإذ تدرك أيضا ما يمكن أن تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة،
    Cognizant also of the potential usefulness of regional ties for the development of a small island Territory, UN وإذ تدرك أيضا ما يمكن أن تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة،
    Cognizant also of the potential usefulness of regional ties for the development of a small island Territory, UN وإذ تدرك أيضا ما يمكن أن تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة،
    Cognizant of the potential usefulness of regional ties for the development of a small island Territory, UN وإذ تدرك ما تعود به الروابط الإقليمية من فائدة على تنمية إقليم من الأقاليم الجزرية الصغيرة،
    Some of these agencies have received funding from both the Commonwealth and State or Territory governments to assist in their work.82. UN وتتلقى بعض هذه الوكالات تمويلاً من حكومات الكمنولث والولاية أو من الأقاليم للمساعدة في عملها.
    Material was distributed to participants from the Territories at the regional seminars and was provided to petitioners who participated in the meetings of the Special Committee and the Fourth Committee. UN وتم توزيع مواد على المشاركين من الأقاليم في الحلقات الدراسية الإقليمية كما تم تقديم هذه المواد إلى أصحاب الالتماسات الذين شاركوا في اجتماعات اللجنة الخاصة واللجنة الرابعة.
    Cooperation in implementing and reporting the arms embargo and arms flows from the Territories UN التعاون في تنفيذ حظر الأسلحة وتدفقها من الأقاليم والإبلاغ عن التنفيذ
    CERD urged the country to immediately stop any military operation and withdraw military forces from the Territories mentioned. UN وحثت اللجنة البلد على وقف أية عملية عسكرية على الفور وسحب القوات العسكرية من الأقاليم المذكورة(96).
    A large number of Territories have gained their independence, sometimes by means of painful processes. UN لقد حصل عدد كبير من الأقاليم على استقلاله، وقد تم ذلك أحيانا عبر عمليات مؤلمة.
    The international community saw a number of Territories emerge as independent States and join the United Nations. UN ورأى المجتمع الدولي عددا من الأقاليم تظهر كدول مستقلة وتنضم إلى الأمم المتحدة.
    The international community saw a number of Territories emerge as independent States and join the United Nations. UN ورأى المجتمع الدولي عددا من الأقاليم تظهر كدول مستقلة وتنضم إلى الأمم المتحدة.
    Expressing its concern that even forty years after the adoption of the Declaration there still remain a number of Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تعـرب عن قلقها لأنــه علــى الرغم من مرور أربعين عاما على اعتماد الإعلان، ما زال هناك عدد متبق من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Other logistics in the form of computers and accessories, telephones, fax and photocopier machines are critical in information collection and collation from the regions. UN واللوجستيات الأخري في شكل أجهزة الحاسوب وقطع الغيار وأجهزة الهاتف والفاكس وآلات النسخ الفوتوغرافي هامة جدا بالنسبة لجمع المعلومات من الأقاليم ومقارنتها.
    It is very important for those of us who hail from regions ravaged by the scourge of illicit arms trafficking to apply our minds to finding collective wisdom that will add impetus to our efforts to develop meaningful and practical confidence-building measures in the field of conventional weapons. UN ومن الأهمية بمكان بالنسبة لمن ينحدر من الأقاليم التي ابتليت بآفة الاتجار غير المشروع بالأسلحة مثلنا أن نُحَكِّم العقل كيما نتحلى بالحكمة الجماعية التي تزيد من قوة جهودنا من أجل استحداث تدابير عملية ومجدية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    The announcement sparked celebrations by the supporters of President Karzai in a number of provinces across the country. UN وعلى إثر هذا الإعلان، أقام أنصار الرئيس كرزاي احتفالات في عدد من الأقاليم في أنحاء البلد.
    According to the United Kingdom, its policy was not to agree to integration; nor was there any indication that any of the Territories were seeking that option. UN ووفقا لما أفادت به المملكة المتحدة، فإن سياستها تتمثل في عدم الموافقة على الاندماج؛ وليس ثمة ما يشير إلى أن أيا من الأقاليم يلتمس ذلك الخيار.
    Our own experts are in the best position to comprehend the intricacies and peculiarities of the diverse territorial arrangements, and to articulate the needs and concerns of the people of the respective regions. UN فخبراؤنا نحن هم في أفضل وضع لفهم تعقيدات وخصوصيات مختلف الترتيبات اﻹقليمية، وللتعبير عن احتياجات ومشاغل شعوب كل من اﻷقاليم.
    Strongly convinced that the continuation and expansion of offers of scholarships is essential in order to meet the increasing need of students from Non-Self-Governing territories for educational and training assistance, and considering that students in those Territories should be encouraged to avail themselves of such offers, UN واذ تعرب عن اقتناعها الشديد بضرورة مواصلة وزيادة المنح الدراسية المعروضة من أجل تلبية الحاجة المتزايدة للطلاب من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للمساعدة في مجال التعليم والتدريب، واذ ترى أنه ينبغي تشجيع الطلاب في تلك اﻷقاليم على الاستفادة من هذه العروض،
    The Committee also observes that the State party has extended the application of the Convention to many of its dependent Territories. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدولة الطرف قد وسﱠعت نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل عددا كبيرا من اﻷقاليم التابعة لها.
    They offer insights, key linkages and a good understanding of the best procedures to follow for the delivery of technical assistance in a given region. UN وهي توفّر رؤى وصلات رئيسية وفهم جيد لأفضل الإجراءات التي ينبغي توخيها لتقديم المساعدة التقنية في إقليم من الأقاليم.
    He said that Guam was one of the Territories in which the decolonization process posed the greatest difficulties. UN وقال إن غوام من الأقاليم التي تواجه فيها عملية إنهاء الاستعمار صعوبات هائلة.
    information from Non-Self-Governing Territories transmitted under Article 73 e of the Charter of the United Nations UN المعلومـات المرسـلة بمقتضـى المـادة ٧٣ ﻫ مـن ميثـاق اﻷمم المتحدة من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    Gibraltar was one of the few remaining colonial Territories and demanded to be allowed, like all the rest, to determine its own political status. UN وجبل طارق من اﻷقاليم المستعمرة القليلة المتبقية، وطالب بأن يسمح له كغيره من اﻷقاليم اﻷخرى بتقرير مركزه السياسي بنفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more