"من الألغام الأرضية المضادة للأفراد" - Translation from Arabic to English

    • of anti-personnel landmines
        
    • from anti-personnel landmines
        
    • of antipersonnel landmines
        
    • of anti-personnel mines
        
    • anti-personnel land-mines
        
    • anti-personnel landmine
        
    • Eliminate Anti-Personnel Landmines
        
    • anti-personnel landmines in
        
    The progress thus far has been remarkable in stigmatizing the use and banning the transfer of anti-personnel landmines, although much remains to be done to achieve the goal of a world free of them. UN وكان التقدم المحرز حتى الآن مثيرا للانتباه من حيث وصم استخدام هذه الأسلحة وحظر نقلها، رغم أنه ما زال يتعين القيام بالكثير لتحقيق هدف خلو العالم من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Turkey shares the vision of a world free of anti-personnel landmines. UN تشارك تركيا في رؤية عالم خال من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Belarus will be able to fully adhere to the Convention when it becomes clear that our country is able to destroy its stockpiles of anti-personnel landmines within the time limits established by the Convention. UN وسيكون بوسع بيلاروس أن تنضم انضماما كاملا إلى الاتفاقية عندما يصبح واضحا لها أنها ستكون قادرة على تدمير مخزوناتها من الألغام الأرضية المضادة للأفراد في الإطار الزمني الذي حددته الاتفاقية.
    The participants would also discuss the protection of children from anti-personnel landmines through mine-awareness activities. UN كما سيناقش المشاركون موضوع حماية اﻷطفال من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد من خلال أنشطة التوعية المتعلقة باﻷلغام.
    We share the vision of a world free of antipersonnel landmines. UN ونحن نتشاطر رؤية عالم خال من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    To this must be added conventional arms races and the hundreds of thousands of anti-personnel mines that are still deployed in the world, whose shocking and unjust consequences we all know. UN ويجب أن تضاف إلى هذا سباقات اﻷسلحة التقليدية ومئات اﻵلاف من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد التي لا تزال مزروعة في بقاع العالم، ونحن جميعا نعرف آثارها الجائرة التي تثير الذعر في النفوس.
    El Salvador was subsequently declared 97 per cent free of anti-personnel landmines. UN وبعد ذلك، أُعلنت السلفادور كمنطقة خالية بنسبة 97 في المائة من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Despite the enormous efforts of States to rid the world of anti-personnel landmines, they continue to pose a huge humanitarian threat and a barrier to development. UN ورغم الجهود الهائلة التي بذلتها الدول من أجل تخليص العالم من الألغام الأرضية المضادة للأفراد فإنها لا تزال تشكل تهديدا إنسانيا كبيرا وعائقا للتنمية.
    I wish to conclude by reiterating Eritrea's full commitment to the establishment of a regional and international environment free of anti-personnel landmines. UN أود أن أختتم بياني بإعادة تأكيد التزام إريتريا الكامل بتهيئة بيئة إقليمية ودولية خالية من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    The Republic of Belarus is experiencing serious problems with regard to the destruction of considerable stockpiles of anti-personnel landmines left in the country after the break-up of the Soviet Union. UN وتعاني جمهورية بيلاروس من مشاكل جمة فيما يتعلق بتدمير المخزونات الكبيرة من الألغام الأرضية المضادة للأفراد التي تركت في البلاد بعد تفكك الاتحاد السوفياتي.
    Since Costa Rica has no stockpiled mines, the conclusion of demining operations will make the country a zone free of anti-personnel landmines. UN وبما أن كوستاريكا ليس لديها مخزون من الألغام، فإن اختتام عمليات إزالة الألغام سيجعل البلد خاليا من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Thailand hopes that the Nairobi Summit will produce a concrete outcome and an action plan that will bring about the eventual elimination of anti-personnel landmines. UN وتأمل تايلند أن تنجم عن مؤتمر قمة نيروبي نتيجة ملموسة وخطة عمل ستؤديان إلى التخلص من الألغام الأرضية المضادة للأفراد في نهاية المطاف.
    Malaysia has completed the destruction of its small stockpile of anti-personnel landmines and has thus promptly fulfilled its obligations under article 4 of the Ottawa Convention. UN ولقد استكملت ماليزيا تدمير مخزوناتها القليلة من الألغام الأرضية المضادة للأفراد وبذلك تكون قد نفذت على جناح السرعة التزامها بموجب المادة 4 من اتفاقية أوتاوا.
    We are ready to begin cooperation on mine clearance and activities to eliminate stockpiles of anti-personnel landmines with all interested parties and will welcome any related proposals or initiatives. UN ونحن على استعداد لبدء التعاون بشأن إزالة الألغام والشروع في أنشطة ترمي إلى القضاء على المخزونات من الألغام الأرضية المضادة للأفراد مع جميع الأطراف المهتمة ونرحب بأي اقتراحات أو مبادرات ذات صلة.
    We welcome the good progress that has been made in stockpile destruction in the past year, with 18 countries reporting the completion of the destruction of their stockpiles of anti-personnel landmines. UN ونرحب بالتقدم الطيب المحرز في تدمير المخزونات في السنة الماضية، بإبلاغ 18 بلدا عن إتمام تدمير مخزوناتها من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    States parties have committed themselves to clear mined land, to assist victims and to destroy stockpiles of anti-personnel landmines. UN ولقد التزمت الدول الأطراف بتطهير الأراضي التى توجد فيها ألغام، ومساعدة الضحايا، وتدمير المخزونات من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    The Convention is about transparency, as more than 80 per cent of the States parties have submitted reports about their national legislation, stockpiles of anti-personnel landmines and locations of mined areas. UN وتتعلق الاتفاقية بالشفافية، إذ قدم ما يزيد على 80 في المائة من الدول الأطراف تقارير عن تشريعاتها الوطنية ومخزوناتها من الألغام الأرضية المضادة للأفراد ومواقع المناطق الملغمة.
    The United States looks forward to working with all States and other organizations towards achieving our common goal of a world free from anti-personnel landmines. UN والولايات المتحدة تتطلع إلى العمل مع جميع الدول والمنظمات اﻷخرى في سبيل بلوغ هدفنا المشترك المتمثل في عالم خال من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Malaysia became the twentyseventh State party to have destroyed its stockpile of antipersonnel landmines. UN وقد أصبحت ماليزيا الدولة الطرف السابعة والعشرين التي قامت بتدمير مخزونها من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    In that spirit, Argentina is working with the other countries of the region to attain the objective set out in the resolutions adopted by the Organization of American States: to make our continent the first on the planet to be free of anti-personnel mines. UN وبهذه الروح تعمل اﻷرجنتين مع البلدان اﻷخرى في المنطقة من أجل بلوغ الهدف المحدد في القرارات التي اتخذتها منظمة الدول اﻷمريكية: وهو أن نجعل قارتنا أول قارة على اﻷرض تخلو من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    There are more than 100 million anti-personnel land-mines scattered in 64 countries globally. UN ويوجد أكثر من ١٠٠ مليون من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد موزعة في ٦٤ بلدا من العالم.
    26. Not all States parties to the Ottawa Treaty have declared their commitment to destroy their anti-personnel landmine stockpiles within a given time frame. UN 26 - ولم تشمل الدول التي أعلنت التـزامها بتدمير مخزوناتها من الألغام الأرضية المضادة للأفراد في غضون فترة زمنية محددة جميع الدول الأطراف في معاهدة أوتوا.
    Spain reported 11 fewer anti-personnel mines retained than it had reported in 2011 and indicated that it has used mines for the development of the " Advanced Global System to Eliminate Anti-Personnel Landmines " and for demining training courses. UN وأبلغت إسبانيا عن الاحتفاظ بعدد من الألغام المضادة للأفراد يقل عما أبلغت عنه في عام 2011 بأحد عشر (11) لغماً، وأشارت إلى أنها استخدمت الألغام لوضع " النظام العالمي المتطور للتخلص من الألغام الأرضية المضادة للأفراد " وفي الدورات التدريبية المتعلقة بإزالة الألغام.
    At the same time, we have been making a consistent effort in the demining of the border zone with Honduras, where the last war left more than one 100 thousand anti-personnel landmines in the ground. UN وفي الوقت ذاته، بذلنا جهدا متصلا في مجال إزالة اﻷلغام من منطقة الحدود مع هندوراس، حيث خلفت الحرب اﻷخيرة على اﻷرض ما يزيد على ١٠٠ ألف من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more