"من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي" - Translation from Arabic to English

    • sexually transmitted diseases
        
    • sexually transmitted infections
        
    • of STDs
        
    • of STD
        
    • STI
        
    • STIs
        
    • of sexually transmitted
        
    Those who are trafficked for work in the sex industry face increased risks of sexually transmitted diseases. UN وتواجـه المتجـَّـر بهم في النشاط الجنسي أخطـار متـزايدة من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Those who are trafficked for work in the sex industry face increased risks of sexually transmitted diseases. UN وتواجـه المتجـَّـر بهم في النشاط الجنسي أخطـار متـزايدة من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    A set of lectures for family doctors had been developed to address the prevention of sexually transmitted diseases. UN ووُضعت مجموعة من المحاضرات لأطباء الأسر لمعالجة الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    They need information on gender equality, sexual orientation and the prevention of sexually transmitted infections. UN وهم بحاجة إلى المعلومات عن المساواة بين الجنسين والميول الجنسية والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Protection against sexually transmitted infections is of special concern for young people. UN وتثير مسألة الحماية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي قلقا بشكل خاص لدى الشباب.
    About 30 per cent of all domestic expenditures are devoted to the prevention and treatment of STDs and HIV/AIDS but, in sub-Saharan Africa, 88 per cent of domestic spending goes to HIV/AIDS programmes. UN ويُخصص حوالي 30 في المائة من مجموع النفقات المحلية للوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والفيروس والإيدز وعلاجها()، لكن نسبة 88 في المائة من النفقات المحلية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى موجهة لبرامج الفيروس والإيدز.
    Programmes and projects of associations engaged in protection against sexually transmitted diseases and in health protection in general are co-financed. UN ويضطلع ببرامج ومشاريع الرابطات المشتغلة بالوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وبالوقاية الصحية عموما بتمويل مشترك.
    Among the main points highlighted are family planning and the prevention of sexually transmitted diseases. UN ومن بين النقاط الرئيسية التي أُبرزت تنظيم الأسرة والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    293. The incorporation of a gender dimension in the prevention of sexually transmitted diseases is also one of the concerns of the French Community. UN 293- وتعد مراعاة المنظور الجنساني في الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي أيضاً من بين مجالات اهتمام الجماعة الناطقة بالفرنسية.
    The aim of the organization is to increase the commitment and abilities of young people to avoid or reduce behaviours that put them at risk of infection of HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases. UN بتمثل هدف المنظمة في زيادة التزام الشباب وقدراتهم على تفادي أو تقليل أشكال السلوك التي تعرضهم لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Prostitutes were often accused of infecting clients with HIV and other sexually transmitted diseases. UN وتواتر اتهام البغايا بنقل العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي إلى زبائنهن.
    Her Government was monitoring the implementation of the programme on prevention and control of sexually transmitted diseases, which, owing to lack of financial resources, was only partially funded. UN وتقوم حكومتها برصد تنفيذ برنامج الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومراقبتها، وهو ميدان يعاني من نقص التمويل.
    Benin has elaborated a pilot project integrating treatment for sexually transmitted diseases, genital cancer and infertility into family planning. UN ووضعت بنن مشروعا نموذجيا يدمج العلاج من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وسرطان الأعضاء التناسلية والعقم في تنظيم الأسرة.
    This may partly be explained by the fact that women tend to be more biologically susceptible to HIV and other sexually transmitted diseases. UN وقد يفسَّر هذا جزئيا في ضوء حقيقة أن المرأة تجنح إلى أن تكون أكثر تعرضا من الناحية البيولوجية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Screening of HIV and other sexually transmitted diseases through the Mother and Child Health programme and the public health laboratory has been a regular activity for several years; blood transfusions in all hospitals are done only after being screened for HIV. UN ويمثِّل الفحص الشامل بالنسبة لفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في إطار برنامج صحة الأم والطفل ومختبر الصحة العامة، نشاطا منتظما على مدار سنين عدة.
    Beyond non-fatal and fatal injuries, experiences of intimate partner violence among women are associated with an increased risk of HIV and other sexually transmitted infections. UN وإضافة إلى الإصابات القاتلة وغير القاتلة، يتم الربط بين تعرض المرأة لعنف العشير وزيادة خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Please also elaborate on measures in place to enhance family planning initiatives and describe the extent of the awareness of girls and boys of sexual and reproductive health issues, including their knowledge of how to protect themselves from sexually transmitted infections (STIs) and how to prevent unwanted pregnancies. UN يرجى أيضاً تقديم تفاصيل عن التدابير التي وضعت لتعزيز مبادرات تنظيم الأسرة ووصف درجة وعي البنات والبنين بالمسائل الجنسية ومسائل الصحة الإنجابية بما يشمل معرفتهم بكيفية الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والكيفية التي يمكن بها منع حدوث حمل غير مرغوب فيه.
    In developed and developing countries, the trend towards early sexual experience undermines efforts to fight HIV and other sexually transmitted infections. UN ففي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، يقوض الاتجاه نحو التجربة الجنسية المبكرة الجهود الرامية إلى مكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وبغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    In order to live happy, healthy and productive lives, they need to be able to control their fertility and to protect themselves against sexually transmitted infections, which can have consequences for their entire lives. UN ولكي يعيش المراهقون حياة سعيدة وصحية ومنتِجة، يلزم أن يكون في وسعهم التحكم بخصوبتهم وحماية أنفسهم من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي التي يمكنها أن تخلِّف عواقب على مسار حياتهم بأكملها.
    The sustainability of STD prevention and care services has been addressed through cost-sharing in the context of the Bamako Initiative strategy (Benin). UN كما عولجت مسألة استدامة خدمات الوقاية من اﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ورعاية المصابين بها من خلال اقتسام التكاليف في سياق استراتيجية مبادرة باماكو )بنن(.
    Strategic plan for STI/HIV/AIDS prevention and control, 2004-2008; UN - خطة استراتيجية للوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومكافحتها للفترة 2004-2008؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more