"من الأمم المتحدة إلى" - Translation from Arabic to English

    • from the United Nations to
        
    • by the United Nations to
        
    • from UN to
        
    • from United Nations to
        
    • of the United Nations Light
        
    • the United Nations to the
        
    Accordingly, any formal request from the United Nations to Australia for mutual assistance would need to be made through another country. UN وبناء على ذلك، فإن أيّ طلب رسمي موجّه من الأمم المتحدة إلى أستراليا لتبادل المساعدة يتعين تقديمه عن طريق بلد آخر.
    Steps were now under way for the full transfer of responsibility for mine action from the United Nations to the Government. UN ويجري الآن اتخاذ خطوات من أجل النقل التام للمسؤولية عن الإجراءات المتعلقة بالألغام من الأمم المتحدة إلى الحكومة.
    The smooth transition from the United Nations to the European Union mission in Bosnia and Herzegovina has provided a model for future reference. UN والانتقال السلس من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك وفَّر نموذجا يمكن الرجوع إليه مستقبلا.
    It also wished to acknowledge the support provided by the United Nations to Tokelau, including monitoring of the referendums. UN وترغب الحكومة أيضا في الاعتراف بالدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى توكيلاو، بما فيه رصد الاستفتاءات.
    The problem of conflicts of interest that arose when staff members moved from the United Nations to the private sector should also be an area of focus. UN ولا بد أيضا من التركيز على مشكلة التضارب في المصالح الذي ينشأ عن انتقال موظفين من الأمم المتحدة إلى القطاع الخاص.
    1 joint inter-agency assessment mission to review the transition of mine action programme ownership from the United Nations to national authorities UN إيفاد بعثة تقييم واحدة مشتركة بين الوكالات لاستعراض عملية نقل المسؤولية عن برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام من الأمم المتحدة إلى السلطات الوطنية
    :: 1 joint inter-agency assessment mission to review the transition of mine action programme ownership from the United Nations to national authorities UN :: إيفاد بعثة تقييم واحدة مشتركة بين الوكالات لاستعراض عملية نقل المسؤولية عن برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام من الأمم المتحدة إلى السلطات الوطنية
    According to the chairman and director of the Bosnia and Herzegovina Mine Action Centre, the transfer of responsibilities from the United Nations to the Centre was smooth and successful. UN ووفقاً لرئيس ومدير مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في البوسنة والهرسك، كانت عملية نقل المسؤوليات من الأمم المتحدة إلى المركز عملية ناجحة.
    There have also been two handovers of police missions from the United Nations to the European Union: in Bosnia and Herzegovina, in 2003, and in Kosovo, in 2008. UN وقد كانت هناك أيضا عمليتان لتسليم مهام بعثة الشرطة من الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك، في عام 2003، وفي كوسوفو، في عام 2008.
    In general, the overall flow of information, when provided, from the United Nations to the relevant authorities in Asmara has been incomplete, sketchy, ill-timed or tardy. UN وبصفة عامة فإن عملية تدفق المعلومات في مجملها، إن قدمت هذه المعلومات، من الأمم المتحدة إلى السلطات المعنية في أسمرة، تتسم بالابتسار وعدم الوضوح وسوء التوقيت، أو التأخير.
    Apparently, pursuant to the referendums and their accession to the European Union, the Greek Cypriots have attempted to shift the basis of the Cyprus question from the United Nations to the European Union. UN لكن يبدو، في ضوء الاستفتاءين وانضمام الجانب القبرصي اليوناني إلى الاتحاد الأوروبي أن القبارصة اليونانيين يسعون إلى تحويل أساس مسألة قبرص من الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأوروبي.
    It was heartened that the information flow from the United Nations to journalists was beginning to increase substantially, and that technological advances had been made in that regard. UN وأعرب عن سروره لأن تدفق المعلومات من الأمم المتحدة إلى الصحفيين قد أخذ يزداد بصورة كبيرة وأن تطورات تكنولوجية قد أدخلت في ذلك الصدد.
    3. Also welcomes the forthcoming official transfer of power from the United Nations to the East Timor government institutions, as recommended by the East Timor Constituent Assembly; UN 3 - ترحب أيضا بالنقل الرسمي الوشيك للسلطة من الأمم المتحدة إلى مؤسسات تيمور الشرقية الحكومية، حسب ما أوصت به الجمعية الدستورية لتيمور الشرقية؛
    It was a privilege to witness the birth of an independent East Timor, and to hand over authority from the United Nations to East Timor's first democratically elected President. UN وكان من دواعي الاعتزاز أن أشهد مولد دولة تيمور الشرقية المستقلة، وأن أسلم مقاليد السلطة من الأمم المتحدة إلى أول رئيس منتخب ديمقراطيا لتيمور الشرقية.
    I am now preparing to send an interdepartmental task force from the United Nations to the African Union to develop a comprehensive 10-year capacity-building plan. UN وأنا أستعد الآن لإرسال فريق عمل مشترك بين الإدارات من الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي لوضع خطة شاملة مدتها عشر سنوات لبناء القدرات.
    41. Executive authority for policing will pass from the United Nations to the Government at midnight on 19 May. UN 41 - وستنتقل السلطة التنفيذية فيما يتعلق بحفظ الأمن والنظام من الأمم المتحدة إلى الحكومة في منتصف ليلة 19 أيار/مايو.
    The annual contribution by the United Nations to the Carnegie Foundation amounts to Euro1,292,595 for 2013 and to Euro1,321,679 for 2014. UN وتبلغ المساهمة السنوية المقدمة من الأمم المتحدة إلى مؤسسة كارنيجي 595 292 1 يورو في عام 2013، و 679 321 1 يورو في عام 2014.
    While this is understandable, the expert mission is concerned that there is as of yet no real mechanism to coordinate current assistance and the transition from assistance by the United Nations to bilateral assistance. UN وفي حين أن هذا أمر يمكن فهمه، إلا أن بعثة الخبراء تشعر بالقلق لأنه لا توجد حتى الآن آلية حقيقية لتنسيق المساعدة المقدمة حاليا، والانتقال من المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة إلى المساعدة الثنائية.
    International Symposium on Conflict Prevention: Culture of Prevention: Multi-Actor Coordination from UN to Civil Society UN ثقافة منع الصراعات: التنسيق المتعدد الفعاليات من الأمم المتحدة إلى المجتمع المدني
    Letter dated 2 April (S/2001/322) from the representative of Japan addressed to the Secretary-General, transmitting the Chairman's summary of the International Symposium on Conflict Prevention, entitled " Culture of Prevention: Multi-Actor Coordination from United Nations to Civil Society " , held at Tokyo on 13 and 14 March 2001. UN رسالة مؤرخة 2 نيسان/أبريل (S/2001/322) موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليابان، يحيل بها الموجز الذي أعده الرئيس لأعمال الندوة الدولية حول منع الصراعات، المعنونة " ثقافة منع الصراعات: التنسيق المتعدد الفعاليات من الأمم المتحدة إلى المجتمع المدني " ، التي عقدت في طوكيو في 13 و 14 آذار/مارس 2001.
    13. Recalls UNMIS role in facilitating the deployment of the United Nations Light and Heavy Support Packages for AMIS, and calls upon the Government of National Unity and all other parties to cooperate fully with this deployment, and with the deployment of all components of UNAMID; UN 13 - يشير إلى دور البعثة في تيسير نشر مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل المقدمتين من الأمم المتحدة إلى البعثة الأفريقية في السودان، ويدعو حكومة الوحدة الوطنية وسائر الأطراف إلى التعاون الكامل مع عملية النشر هذه، ومع نشر جميع عناصر بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more