"من الأموال المتاحة" - Translation from Arabic to English

    • of funds available
        
    • of the funds available
        
    • of available funds
        
    • of the available funds
        
    • met from funds available
        
    • of the funds made available
        
    • from funds made available
        
    • in available funds
        
    • the funds available for
        
    The carry-over of funds available from 2010 amounted to $234.3 million, compared with $202.4 million at the end of 2009, of which $61.8 million was unearmarked and $172.5 million was earmarked. UN وتبلغ قيمة المرحَّـل من الأموال المتاحة من عام 2010، 234.3 مليون دولار، مقارنة بـ 202.4 مليون دولار في نهاية عام 2009، منها 61.8 مليون دولار أموال غير مخصصة و 172.5 مليون دولار أموال مخصصة.
    They consist of funds available for the implementation of programmes funded by regular resources and supplementary funds as well as funds available for the acquisition of capital assets. UN وتتكون من الأموال المتاحة لتنفيذ البرامج الممولة من الموارد العادية والأموال التكميلية، وكذلك الأموال المتاحة لحيازة أصول رأسمالية.
    The combined expenditures of the Annual Programme Fund and Supplementary Programme Fund accounted for 91 per cent of the funds available in 2008, compared to 92 per cent in 2007. UN وشكلت نفقات صندوقي البرامج 91 في المائة من الأموال المتاحة في عام 2008 بالمقارنة بـ 92 في المائة في عام 2007.
    Approximately 80 per cent of the funds available have been allocated to emergency programmes in the eastern part of the country. UN وخصص نحو 80 في المائة من الأموال المتاحة لبرامج الطوارئ في الجزء الشرقي من البلد.
    The costs given for the projects are approximate, and add to a total of US $255,000. The current amount of available funds in the Trust Fund is US $101,626. UN التكاليف المحددة للمشاريع تكاليف تقريبية، إضافةً إلى ما مجموعه 000 255 دولار من دولارات الولايات المتحدة، في حين أن المبلغ الحالي من الأموال المتاحة في الصندوق الاستئماني
    9. Some of the available funds were used to finance the work of a consultant for a period of one month. UN 9 - وسخّر جزء من الأموال المتاحة لتمويل عمل أحد الاستشاريين لفترة شهر واحد.
    The Registrar shall prudently manage the appropriations so as to ensure that expenditures can be met from funds available, keeping in view the actual contributions received and the availability of cash balances. UN وعلى رئيس قلم المحكمة أن يتوخى الحرص في إدارة الاعتمادات بما يكفل إمكانية تغطية النفقات من الأموال المتاحة على أن يضع نصب عينيه الاشتراكات المسددة فعليا وتوافر الأرصدة النقدية.
    The members of the Commission expressed concern about the limited amount of funds available and urged States to make additional contributions to this Trust Fund. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم إزاء القدر المحدود من الأموال المتاحة وأهابوا بالدول أن تقدم مزيدا من التبرعات لهذه الصندوق.
    The fund balance consists of funds available for the implementation of programmes funded by regular resources and supplementary funds as well as funds available for the acquisition of capital assets. UN ويتكون هذا الرصيد من الأموال المتاحة لتنفيذ البرامج الممولة من الموارد العادية والأموال التكميلية وكذلك الأموال المتاحة لاحتياز أصول رأسمالية.
    A fund balance consists of funds available for the implementation of programmes funded by regular resources and supplementary funds as well as funds available for the acquisition of capital assets. UN ويتكون هذا الرصيد من الأموال المتاحة لتنفيذ البرامج الممولة من الموارد العادية والأموال التكميلية وكذلك الأموال المتاحة لاحتياز أصول رأسمالية.
    A fund balance consists of funds available for the implementation of programmes funded by regular resources and supplementary funds as well as funds available for the acquisition of capital assets. UN ويتكون هذا الرصيد من الأموال المتاحة لتنفيذ البرامج الممولة من الموارد العادية والأموال التكميلية وكذلك الأموال المتاحة لاحتياز أصول رأسمالية.
    The combined expenditures of the Annual Programme Fund and the Supplementary Programme Fund were 89.7 per cent of the funds available in 2009, as compared to 91 per cent for 2008. UN وبلغت نفقات صندوقي البرنامج السنوي والبرامج التكميلية ما نسبته 89.7 في المائة من الأموال المتاحة في عام 2009 بالمقارنة مع 91 في المائة في عام 2008.
    Since the adoption of the business plan, the Trust Fund Implementation Committee has met the target of disbursing 100 per cent of available funds in each funding round, including by approving civil society projects for up to 10 per cent of the funds available in each round. UN ومنذ اعتماد خطة العمل، أنفقت لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني نسبة 100 في المائة من الأموال المتاحة في كل جولة، بما في ذلك الموافقة على مشروعات يقوم بتنفيذها المجتمع المدني تصل نسبتها إلى 10 في المائة من مجموع الأموال المتاحة في كل جولة.
    Military operations, the Wall, closures, and the withholding of Palestinian tax revenues of almost US$ 60 million a month, which constituted 50 per cent of the funds available to the Palestinian Authority (PA), were among the countless measures responsible for the unprecedented downturn of the economy. UN وإن العمليات العسكرية، وإقامة الجدار، وإغلاق المعابر والحدود، واحتجاز الإيرادات الضريبية الفلسطينية التي تبلغ شهرياً قرابة 60 مليون دولار وتشكل 50 في المائة من الأموال المتاحة للسلطة الفلسطينية، هي من بين العدد الذي لا يحصى من التدابير المسؤولة عن التراجع الاقتصادي غير المسبوق.
    During the biennium UNICEF invested 67 per cent of available funds in time deposits for less than three months on average, while 26 per cent had an average term of 3 to 12 months. UN وخلال فترة السنتين، استثمرت اليونيسيف 67 في المائة من الأموال المتاحة في ودائع لأجل يقل عن ثلاثة أشهر في المتوسط، و 26 في المائة من الأموال في ودائع لأجل يتراوح بـــــين 3 أشهر و 12 شهرا.
    In addition to the estimates of financial resources needed annually to finance a comprehensive programme, accompanying investments in capacity are essential for maximizing the effectiveness of available funds. UN وبالإضافة إلى تقديرات الموارد المالية اللازمة سنويا لتمويل الاضطلاع ببرنامج شامل، يلزم أن تكون هناك استثمارات مصاحبة في القدرات من أجل تحقيق أقصى استفادة ممكنة من الأموال المتاحة.
    2. Decides also that the amount of US$4 million be funded out of the available funds in the Commission's operating reserve. UN 2- يقرر أيضاً تمويل مبلغ ال4 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة من الأموال المتاحة في الاحتياطي التشغيلي.
    (a) Part 1 (emergency assistance): no more than 30 per cent of the available funds may be used for any single incident. UN (أ) الجزء 1 (المساعدة في حالات الطوارئ): لا يمكن استخدام في أي حادث من الحوادث أكثر من 30 في المائة من الأموال المتاحة.
    17. of the funds made available under this heading, an uncommitted balance of $41,062,800 is reflected at the end of the period. UN ١٧ - ظهر في آخر الفترة مبلغ غير مثقل مقداره ٨٠٠ ٠٦٢ ٤١ دولار، من اﻷموال المتاحة في إطار هذا البند.
    To some extent, these initiatives have benefited from funds made available to improve the security of the site. UN وقد استفادت هذه المبادرات إلى حد ما من الأموال المتاحة لتحسين الأمن بالموقع.
    This amount, in addition to funds pledged to date, provides $11,796,458 in available funds for 2009 or 67.74 per cent of the total budget for 2009, which is estimated at $17,414,700. UN ويوفر هذا المبلغ بالإضافة إلى أموال التبرعات المعقودة حتى الآن 458 796 11 دولارا من دولارات الولايات المتحدة من الأموال المتاحة لعام 2009 أو ما يقرب من 67.74 في المائة من الميزانية الإجمالية لعام 2009، التي تقدر بنحو 700 414 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Illiteracy is a key barrier to increasing earnings from farming and informal commerce, the two sectors that employ most women, and it also diminishes the funds available for their children. UN والأمية عائق رئيسي أمام زيادة المكاسب من الزراعة والتجارة غير النظامية، وهما القطاعان اللذان يستخدمان معظم النساء، كما أنها تقلل من الأموال المتاحة لأولادهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more