"من الأمور المشجعة" - Translation from Arabic to English

    • encouraged by
        
    • encouraging to
        
    • was encouraged
        
    • it is encouraging
        
    • it was encouraging
        
    • were encouraging
        
    • it had been encouraging
        
    • is encouraged
        
    • was encouraging that
        
    The Maldives is encouraged by the renewed international impetus towards a more sustained and robust approach to achieving the MDGs. UN وترى ملديف من الأمور المشجعة تجدد الحافز الدولي نحو الأخذ بنهج أكثر استمرارا وقوة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    I was encouraged by the constructive manner in which both leaders were engaging in those talks. UN وكانت الطريقة البناءة التي شارك بها كلا الزعيمان في هذه المحادثات من الأمور المشجعة لي.
    My delegation is encouraged by the spirit and determination of the Members of the United Nations to bring Security Council reform a step closer to reality. UN ويرى وفدي من الأمور المشجعة روح أعضاء الأمم المتحدة وتصميمهم على الاقتراب بإصلاح مجلس الأمن خطوة أخرى من التحقيق.
    It is nonetheless encouraging to see that momentum appears to be mounting for a comprehensive consideration on the subject. UN غير أنه من الأمور المشجعة أن النظر الشمولي في الموضوع يشهد فيما يبدو زخما متزايدا.
    While it is encouraging that most country offices responded positively to this requirement, some countries took a long time to provide comments or arrange for stakeholder workshops. UN وفي حين كان من الأمور المشجعة استجابة معظم المكاتب القطرية على نحو إيجابي لهذا الشرط، فإن بعض البلدان أخذ وقتا طويلا لتقديم تعليقات أو للترتيب لحلقات عمل أصحاب المصلحة.
    it was encouraging that special attention had been given to space applications for environmentally sound and sustainable development. UN وأشار إلى أن من الأمور المشجعة الاهتمام الخاص الذي يولى للتطبيقات الفضائية من أجل التنمية السليمة بيئيا والمستدامة.
    83. Initiatives on the part of some development partners to address the current food crisis and expand the green revolution were encouraging. UN 83 - وأضافت أنه من الأمور المشجعة أن هناك مبادرات يقوم بها بعض الشركاء الإنمائيين لمعالجة أزمة الغذاء الراهنة وتوزيع نطاق الثروة الخضراء.
    We are also encouraged by the fact that the Court's field presence in Darfur, which had been temporarily discontinued, is now resumed. UN كما أننا نرى من الأمور المشجعة أن وجود المحكمة الميداني في دارفور، الذي توقف مؤقتا، قد استؤنف الآن.
    We are encouraged by Canada's unilateral decision to lift tariffs on African exports to Canada and to abolish subsidies on agricultural products. UN ونجد من الأمور المشجعة اتخاذ كندا قراراً من جانب واحد برفع التعريفات الجمركية عن الصادرات الأفريقية إليها وإلغاء أشكال الدعم للمنتجات الزراعية.
    We are also encouraged by the ongoing exploratory contacts. UN ونرى من الأمور المشجعة أيضاً هذه الاتصالات الاستكشافية المستمرة.
    The Special Rapporteur was encouraged by the public statements made by His Majesty King Abdullah, Her Majesty Queen Noor, and the Minister of Justice of Jordan in support of amending the penal laws discriminating against women. UN ورأت المقررة الخاصة أن من الأمور المشجعة التصريحات التي أدلى بها جلالة الملك عبد الله وجلالة الملكة نور ووزير العدل الأردني تأييدا لتعديل قوانين العقوبات التي تميز ضد المرأة.
    19. Ms. Gabr said she was encouraged by the interest and participation of Nepalese NGOs, many of which were represented at the meeting, reflecting the Government's desire to cooperate with civil society. UN 19 - السيدة جبر: قالت إن من الأمور المشجعة الاهتمام والمشاركة من جانب المنظمات غير الحكومية النيبالية، وكثير منها ممثل في الجلسة، مما يعكس رغبة الحكومة في التعاون مع المجتمع المدني.
    Canada is encouraged by the actions agreed to at the second joint meeting of tuna RFMOs for improving their management. UN من الأمور المشجعة من وجهة نظر كندا التدابير التي تم الاتفاق بشأنها في الاجتماع الثاني المشترك للمنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد سمك التون.
    We are encouraged by reported improvements in the freedom of movement and in the promotion of the return of displaced persons, and we urge that a more conducive atmosphere be put in place to allow more returns. UN ونرى من الأمور المشجعة ما أفيد بحدوثه من التحسينات في حرية التنقل وفي التشجيع على عودة المشردين، ونحث على تهيئة مناخ أكثر ملاءمة لإتاحة مزيد من حالات العودة.
    He noted, inter alia, that it had been encouraging to observe the degree of political maturity of the Timorese leaders and the improvement in relations between East Timor and Indonesia. UN وأشار، ضمن جملة أمور، إلى أن من الأمور المشجعة ملاحظة درجة النضج السياسي للقادة التيموريين والتحسن في العلاقات بين تيمور الشرقية وإندونيسيا.
    It was encouraging to see that the Trust Fund for LDCs had reached the target of US$ 5 million. UN وإن من الأمور المشجعة رؤية أن الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً قد بلغ الهدف المحدد وهو 5 ملايين دولار أمريكي.
    He noted, inter alia, that it had been encouraging to observe the degree of political maturity of the Timorese leaders and the improvement in relations between East Timor and Indonesia. UN وأشار، ضمن جملة أمور، إلى أن من الأمور المشجعة ملاحظة درجة النضج السياسي للقادة التيموريين والتحسن في العلاقات بين تيمور الشرقية وإندونيسيا.
    His Government was encouraged that a number of positive changes had taken place in Cambodia. UN وقال إن من الأمور المشجعة لحكومته حدوث عدد من التغييرات الإيجابية في كمبوديا.
    In that regard, my country believes it is encouraging that multilateralism again ranks high among the priorities of lead countries in the world. UN وفي هذا الصدد، يعتقد بلدي أن من الأمور المشجعة أن التعددية عادت مرة أخرى لتحتل مرتبة عالية بين أولويات دول رائدة في العالم.
    it was encouraging that 2,271,435 voters were registered in the registration process. UN وكان تسجيل أسماء 435 271 2 ناخب في عملية التسجيل من الأمور المشجعة.
    73. Mr. Kleib (Indonesia) speaking on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), said that the successful conclusion of the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity and the adoption of the Protocol on Access and Benefit Sharing were encouraging. UN 73 - السيد كليب (إندونيسيا): تحدث نيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن الاختتام الناجح للاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، واعتماد البروتوكول بشأن الحصول على المنافع وتقاسمها يتعد من الأمور المشجعة.
    183. The Committee is encouraged by the establishment of 12 torture rehabilitation centres and welcomes the fact that the German Government contributes to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. UN ١٨٣ - وترى اللجنة من اﻷمور المشجعة إنشاء ١٢ مركزا لتأهيل ضحايا التعذيب وتعرب عن ترحيبها بمساهمة الحكومة اﻷلمانية في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات من أجل ضحايا التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more